Ничего не планируй - стр. 35
– Зачем тебе понадобилось на Джунипер-Хилл? – просила я, взъезжая на подъездную дорожку одного дома, чтобы развернуться.
– Потому что я там остановился.
– Что значит «там остановился»? Ты не останешься дома?
– Нет, не останусь.
– Но…
Я посмотрела на брата. Честно говоря, эта новость обрадовала меня, но мне казалось, мама такое решение не оценит.
– А что мама скажет?
– Я не экстрасенс, не могу предвидеть.
– Майк…
– Ты можешь просто вести машину, Чарли? Я опаздываю, потому что ты целый час ехала до аэропорта.
Я мгновенно вскипела. Довести меня до такого гнева мог только Майк.
– Ну, если бы мы знали, что ты приедешь, возможно, мы бы сделали это быстрее.
– О, Чарли Грант решила прочитать мне лекцию? Превосходно. Уже слишком поздно.
– Послушай…
В мое окно постучали, и мы оба подпрыгнули. Я повернулась и увидела полицейского, жестом призывающего открыть окно. И в чем я провинилась?
– Привет, – поздоровалась я, когда офицер – на его жетоне было написано «РАМИРЕС» – наклонился, чтобы заглянуть в машину.
Это оказался сорокалетний мужчина в темно-синей стэнвичской полицейской форме.
– Вам нужно убрать отсюда свой автомобиль, – сказал он.
– Без проблем, – решительно кивнув, ответила я. – Сейчас уберу.
– Почему? – влез Майк, обращаясь к полицейскому. – Разве мы сделали что-то плохое?
– Вы ведь не живете здесь, не так ли?
Мы покачали головами.
– Тогда вам нужно уехать. Когда губернатор возвращается в свою резиденцию, мы повышаем меры безопасности и ограничиваем въезд на улицу.
Я посмотрела в сторону «Стэнвич-Вудс» и увидела там черный внедорожник, а еще две полицейские машины по обе стороны от ворот. Александр Уокер, бывший конгрессмен, в этом году стал губернатором, но я даже не думала, что он все еще живет здесь.
– Мы просто разворачивались, – сказала я. – И уедем прямо сейчас.
– Осторожнее на дороге, – предупредил офицер Рамирес, положив руку на крышу автомобиля, а затем развернулся и ушел, говоря что-то в рацию на своем плече.
Я выехала на дорогу и влилась в поток, перед этим остановившись перед знаком «СТОП» и посигналив, как примерный водитель, на случай, если полиция Стэнвича все еще следит за мной. Затем свернула на Джунипер-Хилл и следовала указаниям Майка, даже не задумываясь о том, куда еду. Казалось, наш незавершенный спор повис в воздухе, и атмосфера стала еще более напряженной.
– Мне лучше не появляться дома, – наконец сказал Майк и махнул рукой, чтобы дальше я ехала прямо. Он положил телефон в подстаканник и повернулся ко мне. – Серьезно. Мне не хочется устраивать сцен или расстраивать Линни. Я просто хотел прийти на ее свадьбу.
Я вздохнула, хотела ответить, но Майк продолжил:
– Поверни здесь. Направо.
Я свернула на подъездную дорожку, и мое сердце заколотилось – я слишком поздно поняла, куда мы приехали. В последний раз, когда я приезжала сюда, здесь было темно и дождливо, но мне все равно следовало узнать это место, чтобы подготовиться.
Ведь мы оказались у дома Джесси Фостера.
И он стоял на подъездной дорожке – прямо напротив машины.
Глава 6
Или «Сердечки в глазах на несколько дней»
В «Центральном вокзале Грантов» всякий раз, когда Кейси Грант влюблялась в кого-то – всегда взаимно, в отличие от меня реальной, – она, поднимаясь на носочки, воспаряла на несколько сантиметров над землей, а в ее глазах и вокруг головы появлялись сердечки.