Нежеланная невеста дракона. Вторая Истинная - стр. 15
— Кто болен? - Прохрипел старик и осмотрел комнату. Но лорда не заметил и направился в сторону постели. Не видя и не понимая, что делать, он сел на край кровати и взял руку умершей роженицы. — Пульс не прощупывается, здесь, к сожалению, я бессилен.
— Болван! - Рявкнул полисмен и, схватив за шиворот старикашку, толкнул в сторону лорда. Сумка лекаря отлетела в одну сторону, сам лекарь - в другую. - Пациент на полу и ему необходима твоя помощь, старик. Усёк?
— Ооо, простите великодушно. Мои очки давно перестали видеть, и в основном я двигаюсь на ощупь. - Продолжал вещать старик, ползая на коленях, в поисках потерявшихся очков, сумки и пациента.
Мне стало его так жаль, что я присела и начала искать очки лекаря, а найдя их, протянула ему прямо в руки.
— Вам помочь?
— Вы уже мне помогли. Спасибо, дорогая. - Перевернулся и сел, облокотившись о кровать, нацепил очки на нос и только сейчас рассмотрел меня. Улыбнулся отеческой улыбкой и неловко потрепал мне руку.
— Ваша сумка. - Протянула ему старенький саквояж с заплатами и облезшей кожей.
— А где же мой пациент? - Растерянно произнёс старик.
— Прямо у вас перед глазами. - Показала на лорда и решила перевернуть его на спину. С трудом осилив сложный трюк, я посмотрела на лицо Нордена.
Какой же он красивый. И даже разбитая губа и, возможно, сломанный нос не сделали его уродливым.
— Вот возьмите, - протянул мне какой пузырёк из тёмного стекла, - поводите им перед носом, пациент должен очнуться. Если он жив.
Положив голову лорда себе на колени, сделала, как велел лекарь. Содержимое пузырька так сильно воняло, что я отпрянула от этого запаха и закашлялась.
А затем поднесла к носу лорда, и всё случилось так быстро, что я немного ошалела.
Ильгизар Норден дёрнулся и открыл глаза.
— Не может быть… - Хриплым голосом произнёс лорд и улыбнулся. — Сладкие губки и ты здесь, со мной. Кажется, мне несказанно повезло!
9. Глава 9. Не трогай её!
– Он очнулся! Очнулся! - Закричал управляющий и подбежал ко мне. Грубо отодвинул меня и, схватив Ильгизара за подмышки, поднял на ноги.
– Хлябская прорва! Чего ты так орёшь? - Зажал лорд уши и попробовал отстраниться от надоедливого слуги.
– О, мой лорд, я думал, вы… вы умерли, как… ваша истинная.
– Моя истинная! - Вскрикнул мужчина и тут же поник, видимо, всё вспомнив. Схватил себя за руку и отодвинул мешающий рукав. - Её нет. Моей метки истинности. Нет!
– Это всё она! - Вскричал управляющий и показал на меня пальцем. - Она убила вашу суженую. Вашу Олинду.
– Я не убивала! - Вскрикнула я и поднялась с пола, подала руку врачевателю и посмотрела на злобного управляющего, а потом на лорда. - Вы меня задержали внизу, когда я просила вас пустить к леди Норден.
Хотя вряд ли я успела бы. - Подумала я, но не стала произносить это вслух.
– Вы акушерка и должны знать правила оказания лекарской помощи умирающей.
– Но вы сказали мне… - Попыталась я возразить, понимая, что никто в этой комнате мне не верит.
– Я? Ничего вам не говорил. - Управляющий отвернулся от меня и держа лорда под руки, повёл его с собой из покоев леди Норден.
– Где моя дочь? - Хриплым голосом спросил лорд Ильгизар и посмотрел на меня.
– Её унесла одна из акушерок. - Убрала выбившиеся из чепчика волосы. - Я не знаю куда.
– Найди её!. - Рявкнул лорд и посмотрела на своего слугу. - Живо!