Размер шрифта
-
+

Нежеланная истинная генерала драконов - стр. 6

А пока можно было осмотреться. Комната очень многое способна сказать о своем хозяине, если только ты знаешь, где искать.

Усадив Яна на один из диванчиков, я принялась методично исследовать помещение, стараясь ни к чему не прикасаться.

Сейчас мы находились в гостиной, на первый взгляд ничем не отличавшейся от других залов дворца, в которых успела побывать – та же роскошная мебель на резных ножках, те же картины в рамах и лепнина под потолком.

Но отличия все же имелись. Здесь не было абсолютно ничего лишнего. Никаких статуэток на полках, никаких мягких пуфиков или множества подушечек. Только пара диванов, кресла, низкий столик, камин и целая стена, завешанная оружием. Но судя по потертостям на рукоятях и мелким сколам лезвий даже оружие не висело без дела, и хозяин периодически применял его.

– Что ты делаешь, Ингрид? – спросил Ян, наблюдавший за мной.

– Хочу получше узнать своего истинного, – пожала плечами, дернув дверь на противоположной стороне гостиной, что явно вела в спальню.

Заперто.

– Тебе не нравятся драконы, – вздохнул Ян. – Так почему богиня любви сделала тебя парой одного из них?

– Кто сказал, что мне не нравятся драконы? – фыркнула я. – И вообще, не людям судить о решениях богов.

Ян хотел что-то ответить, но в этот момент замок входной двери снова щелкнул и внутрь вошли несколько служанок сразу.

– Госпожа Ингрид, – они синхронно склонили головы в легком поклоне.

– Ого, Ингрид, ты теперь госпожа… – хихикнул Ян, но тут же замолчал под моим хмурым взглядом.

Хотя то, что они знали мое имя, несколько удивило – я не думала, что дракон действительно запомнил его и уж точно не думала, что успел кому-то передать.

Впрочем, дальнейшее и вовсе заставило мой рот открыться от изумления.

– Его Светлость герцог Уайетт велел нам принести все необходимое для вас, – продолжили служанки. – С чего вы желаете начать, госпожа Ингрид?

– Э-м… – растерялась я, не ожидавшая подобной услужливости. – С одежды для меня и Яна.

Снова поклонившись, часть служанок исчезла, чтобы вернуться спустя пару минут с огромной перекатной вешалкой, на которой висело не меньше десятка платьев.

И даже с первого взгляда каждое из них казалось роскошным и безумно дорогим.

Снимая плечики по очереди, служанки демонстрировали мне наряды, а я могла лишь озадаченно хлопать глазами.

Бархатные и шелковые, с кружевными рукавами и ажурной вышивкой, украшенные жемчугом и блестящими камнями – любое из этих платьев можно было надеть разве что на прием к императору, или на бал.

Когда Уайетт сообщил, что позаботится об одежде, я ожидала какого-то простого наряда, который не жалко отдать едва знакомой девице. А это… такое я бы просто побоялась носить, чтобы не испортить.

– А есть что-нибудь попроще? – наконец уточнила, когда служанки закончили перебирать наряды.

– Его Светлость герцог Уайетт распорядился подобрать только самое лучшее для своей истинной, – с поклоном ответили мне.

– Беру свои слова обратно, Ингрид. Он вполне достоин стать твоим женихом… – зашептал на ухо Ян.

Шутливо пихнув мальчишку локтем, я снова посмотрела на платья.

Тяги к красивым нарядам или модным шляпкам у меня никогда не имелось, так что в предложенном больше виделась какая-то ловушка.

Зачем дракону велеть тащить мне столько платьев, если он даже не предложил свой плащ? Тем более, таких дорогих платьев…

Страница 6