Незаконнорожденный. Книга 2. В мире птицы мохо - стр. 27
Одни солдаты начали связывать руки всем оставшимся в корчме людям, другие разбежались по кухне и другим помещениям. К человеку в рясе солдаты подвели связанную Олиону. Протянув руку, он схватил ее за волосы и подтянул к себе, рассматривая их.
– Какая удача, – довольно сказал он,– ее немедленно доставить в храм. Не спускать глаз! И закройте ей голову, никто не должен ее видеть!
Олионе тут же нахлобучили на голову ее капюшон, выволокли на крыльцо, перекинули через спину стоявшей там альпы и под охраной окруживших ее со всех сторон солдат в сопровождении непрестанно подгонявшего их человека в рясе быстро повезли по направлению к каменной пирамиде.
Вскоре в обеденный зал привели хозяина корчмы, служанок и кухарок.
– В твоем заведении нарушался закон, – обратился к хозяину командир военного отряда, – поэтому все здесь подлежат аресту, а корчма конфисковывается.
– Выводи их, – скомандовал он солдатам.
Солдаты вывели арестованных, но не успели сделать и десятка шагов от корчмы, как на близлежащих улицах появились бегущие сюда моряки и жители города. Они плотной толпой стали перед полусотней солдат, не пропуская их дальше. Ни на одном из них не было коричневой хламиды.
– Вы все нарушаете закон и будете арестованы! – закричал командир, – приказываю всем разойтись!
В ответ толпа еще ближе подошла к солдатам. Из нее вышел человек в коричневой хламиде, но со сброшенным капюшоном, со светлыми волосами и шрамом на лбу.
– Немедленно освободите всех арестованных! – крикнул он, – иначе мы сделаем это сами!
Увидев его, некоторые солдаты попятились, а у некоторых в глазах зажглись алчные огоньки.
– Это он! – закричал один из солдат, – за него обещана огромная награда! Хватайте его!
Он бросился на светловолосого человека, взмахнув каменным ножом. Нож встретился с блестящим в свете солнц клинком, извлеченным светловолосым человеком из-под хламиды, и разлетелся на части. Гардис, а это был, конечно же, он, сбросил хламиду, обернулся к стоявшей сзади толпе и, крикнув: – Бей их! – набросился на солдат.
В следующее мгновение толпа накрыла отбивающихся изо всей силы солдат. В считанные мгновения они были перебиты, лишь некоторые сумели вырваться и удрали со всех ног.
– Они приведут других солдат, – сказал Гардис, вытирая кровь с клинка, – но где же моя спутница?
– Ее чуть раньше успели отправить в пирамиду, – ответил находившийся здесь же один из освобожденных моряков, – и догнать ее мы не успеем, они доберутся значительно быстрее.
В это время из разных концов города донеслись звуки, напоминающие звуки удара металла по чему-то звонкому.
– Мы не сумели перебить всех солдат, они подняли тревогу, – тревожно сказал кто-то из окружавших моряков.
– Ну и что? – задорно крикнул капитан, – ведь он с нами! – он показал на Гардиса.
Толпа приветственно закричала.
– К казармам! – скомандовал капитан, – захватим оружие! – и все увеличивающаяся толпа побежала по улицам города.
– Погоди, – остановил капитана Гардис, – надо обо всем случившемся дать весточку моим друзьям.
Он заскочил внутрь корчмы, оторвал кусок белой материи от занавески и угольком, подобранным возле очага, нацарапал на материи несколько знаков. Сложив письмо, Гардис протянул его мальчишке.
– Тебе поручается задание чрезвычайной важности, – сказал он, – ты сможешь его выполнить?