Размер шрифта
-
+

Невезучая попаданка, или Цветок для дракона - стр. 27

– Это мантии! – возмутился кто-то.

– А как по мне – платья. Потому что порой мне кажется, что здесь находится сборище выживших из ума старух, а не собрание самых сильных в Империи магов.

– Лорд Линдон! – возмутился Рандолф, его голос я узнала.

– Габриель, ты действительно девочка? – спросил капитан Лорни.

– Да, – повернувшись к нему, я смущённо пожала плечами.

– Но почему ты назвалась мальчиком?

– Вы сами так меня назвали, я просто не стала отрицать.

– Но почему?

– Мне так казалось… безопаснее, – смущённо дёрнув плечом, призналась я. – Всё-таки, вокруг были одни мужчины…

И тут капитан покраснел. Просто залился краской. И выглядел ещё более смущённым, чем я. Кажется, вспомнил, и как маги по малой нужде прямо на краю поляны возле деревьев пристраивались, даже не подумав отойти на пару шагов в лес. И разговоры у костра про постельные победы. Я, конечно, глаза отводила и старалась не вслушиваться, но ситуации и правда были пикантные.

– Извините, – шепнула я, не зная, что ещё сказать.

А дракон в это время обошёл меня и остановился перед креслом магистра. И хотя тот сидел, а дракон стоял, создавалось впечатление, что именно он здесь главный.

– Долгие столетия ваш совет обманывал меня, убеждая, что ни один артефакт перехода в другой мир не сохранился! Ни один! Что в музее лежит лишь бесполезная копия, муляж. И что же вдруг выясняется? Артефакт был, настоящий, работающий, и теперь он – в другом мире, потерян для нас навсегда. И всё это время вы, все вы, – мужчина обвёл магов тяжёлым взглядом, под которым они словно бы съёживались, становились меньше, – мне лгали, как и ваши предшественники. Открыто, в лицо. Назовите хотя бы одну причину, почему я не должен уничтожить всю вашу компанию прямо здесь, на месте?

– Мы – имперский совет магов, высшая магическая власть, – проблеял салатово-золотой. Теперь он уже не выглядел таким самоуверенным, как десять минут назад.

– Высшая магическая власть, самые сильные маги Империи, – в голосе дракона звучала издёвка. – И не смогли того, что сделал простой артефактор.

– Самородки рождались во все времена, – буркнул магистр Рандолф.

– Это не оправдывает того, что вы упустили артефакт, и не отменяет того, что он сейчас в другом мире, и ничто не вернёт его обратно, он потерян для всех навеки. Для меня потерян, – предпоследнее слово дракон произнёс с особым нажимом.

– Очень сомневаюсь, – пробормотала я себе под нос, но дракон резко обернулся, показывая, что услышал.

– Что ты имеешь в виду?

– Мои родные обязательно найдут способ вернуть меня. А значит, сумеют воспользоваться артефактом.

– Вернуть?

– Он… она из другого мира, – пояснил магистр. – Замена Хонстейна.

– Из другого мира? – глаза дракона загорелись восторгом. Он быстро подошёл ко мне и, взяв за плечи, внимательно вгляделся в моё лицо. – Капитан назвал тебя Габриель. Это имя что-нибудь означает на вашем языке?

– Да, – когда-то я интересовалась значением имён своих родственников и, порывшись в памяти, откопала ответ: – Помощник бога.

Дракон чуть нахмурился. Похоже, мой ответ ему не особо понравился.

– А к какому роду ты принадлежишь?

– Форесты.

– Что это означает?

– Лесные.

Дракон отпустил мои плечи и, выпрямившись, обошёл меня кругом. Надежда в его глазах сменилась полным разочарованием:

Страница 27