Невезучая попаданка, или Цветок для дракона - стр. 27
– Это мантии! – возмутился кто-то.
– А как по мне – платья. Потому что порой мне кажется, что здесь находится сборище выживших из ума старух, а не собрание самых сильных в Империи магов.
– Лорд Линдон! – возмутился Рандолф, его голос я узнала.
– Габриель, ты действительно девочка? – спросил капитан Лорни.
– Да, – повернувшись к нему, я смущённо пожала плечами.
– Но почему ты назвалась мальчиком?
– Вы сами так меня назвали, я просто не стала отрицать.
– Но почему?
– Мне так казалось… безопаснее, – смущённо дёрнув плечом, призналась я. – Всё-таки, вокруг были одни мужчины…
И тут капитан покраснел. Просто залился краской. И выглядел ещё более смущённым, чем я. Кажется, вспомнил, и как маги по малой нужде прямо на краю поляны возле деревьев пристраивались, даже не подумав отойти на пару шагов в лес. И разговоры у костра про постельные победы. Я, конечно, глаза отводила и старалась не вслушиваться, но ситуации и правда были пикантные.
– Извините, – шепнула я, не зная, что ещё сказать.
А дракон в это время обошёл меня и остановился перед креслом магистра. И хотя тот сидел, а дракон стоял, создавалось впечатление, что именно он здесь главный.
– Долгие столетия ваш совет обманывал меня, убеждая, что ни один артефакт перехода в другой мир не сохранился! Ни один! Что в музее лежит лишь бесполезная копия, муляж. И что же вдруг выясняется? Артефакт был, настоящий, работающий, и теперь он – в другом мире, потерян для нас навсегда. И всё это время вы, все вы, – мужчина обвёл магов тяжёлым взглядом, под которым они словно бы съёживались, становились меньше, – мне лгали, как и ваши предшественники. Открыто, в лицо. Назовите хотя бы одну причину, почему я не должен уничтожить всю вашу компанию прямо здесь, на месте?
– Мы – имперский совет магов, высшая магическая власть, – проблеял салатово-золотой. Теперь он уже не выглядел таким самоуверенным, как десять минут назад.
– Высшая магическая власть, самые сильные маги Империи, – в голосе дракона звучала издёвка. – И не смогли того, что сделал простой артефактор.
– Самородки рождались во все времена, – буркнул магистр Рандолф.
– Это не оправдывает того, что вы упустили артефакт, и не отменяет того, что он сейчас в другом мире, и ничто не вернёт его обратно, он потерян для всех навеки. Для меня потерян, – предпоследнее слово дракон произнёс с особым нажимом.
– Очень сомневаюсь, – пробормотала я себе под нос, но дракон резко обернулся, показывая, что услышал.
– Что ты имеешь в виду?
– Мои родные обязательно найдут способ вернуть меня. А значит, сумеют воспользоваться артефактом.
– Вернуть?
– Он… она из другого мира, – пояснил магистр. – Замена Хонстейна.
– Из другого мира? – глаза дракона загорелись восторгом. Он быстро подошёл ко мне и, взяв за плечи, внимательно вгляделся в моё лицо. – Капитан назвал тебя Габриель. Это имя что-нибудь означает на вашем языке?
– Да, – когда-то я интересовалась значением имён своих родственников и, порывшись в памяти, откопала ответ: – Помощник бога.
Дракон чуть нахмурился. Похоже, мой ответ ему не особо понравился.
– А к какому роду ты принадлежишь?
– Форесты.
– Что это означает?
– Лесные.
Дракон отпустил мои плечи и, выпрямившись, обошёл меня кругом. Надежда в его глазах сменилась полным разочарованием: