Невеста в бегах - стр. 17
До его рождения тридцать пять лет назад считалось, что эта магия утеряна навсегда. Менестрели в своих сказаниях называют ее красиво – «дар сирены», но официально она именуется магией голоса.
Маг с подобным даром управляет людьми с помощью голоса. Стоит отдать приказ, пропитав слова силой, и человек в твоем распоряжении. Можно убедить его в чем пожелаешь, уговорить на что угодно, подчинить своей воле. Это огромная власть. Кощунство – позволить такому дару погибнуть.
В конце концов, Райкрофт не виноват, что родился. Да, его не ждали. Да, он нарушил чужие планы, но ничего не происходит без причины. Раз мир допустил его рождение, значит так надо.
– Плащ натянули, а сюртук не догадались поменять, – Ищейка ждал его на условленном месте. – На него они и клюнули, – намекнул он на грабителей.
– Что не так с сюртуком?
– Манжеты выдают вас с головой.
– Я не привык скрываться, – Райкрофт подвернул манжеты. Золотые полосы на них действительно раскрывали его инкогнито. Такие носят только аристократы.
– Вы сами захотели в этом участвовать, хотя я мог сделать все один.
– Нет, – качнул головой Райкрофт. – Я буду лично контролировать все этапы.
– Как вам будет угодно, – Ищейка шутливо поклонился. – Тогда следуйте за мной.
Он повел его окольными путями. Они петляли среди подворотен и внезапно вышли в приличный район. В отличие от бедных кварталов здесь было безлюдно.
– Нам сюда, – махнул рукой Ищейка, и они свернули к одному из домов.
Судя по знаку на калитке, там жил Преподобный – маг средней силы, состоящий на службе у империи. Обычно они проводят обряды. Именно поэтому Ищейка и Райкрофт сегодня оказались под этой дверью.
– Ты уверен, что это будет он? – уточнил Райкрофт.
– На сто процентов. Преподобному Седрику поручено провести обряд магического зачатия для нарите князя Марлоу. Информация достоверная. У меня другой не бывает.
– Тогда пошли. Чего мы ждем? – Райкрофт дернулся вперед, но Ищейка его удержал.
– Наше время еще не пришло. Сперва они, – он указал на темные окна дома.
В этот час его обитатели спали, как и вся улица. Никто не заметил троих мужчин в черных одеждах. Они тенью проскользнули в дом. Несколько магических вспышек в абсолютной тишине, и тени так же бесшумно покинули дом. Только на этот раз их было не трое, а пятеро. Мужчины вели под руки женщину в ночной сорочке и девочку лет семи. Обе шли как в трансе.
Магический сон – догадался Райкрофт. Женщина и ребенок без сомнений семья Преподобного. Теперь они в руках его подельников, а, значит, и сам Преподобный у него вот здесь – в кулаке.
– Наш черед, – усмехнулся Ищейка.
Оглянувшись по сторонам – нет ли кого? – он первым пошел к дому. Райкрофт за ним. К этому времени их пособники ушли и увели с собой заложников. Куда они направились? Это Райкрофта не волновало. Он забыл о несчастных, едва те скрылись из виду.
Дверь дома была распахнута настежь. Они с Ищейкой беспрепятственно попали внутрь и как раз вовремя. Преподобный уже схватился за артефакт, чтобы позвать на помощь.
– Я бы не стал этого делать, – сказал Ищейка, и Преподобный вздрогнул.
На нем были лишь домашние штаны. Живот свисал над резинкой, редкие седые волосы торчали в стороны, а в глазах плескалось безумие. Тот еще видок.
– Вы кто такие? – тонко выкрикнул Преподобный.