Невеста по ошибке, или Украденная магия герцога - стр. 24
Сайлес смотрел на меня сперва недоверчиво, с долей скепсиса, потом выражение его лица стало растерянным, затем он робко улыбнулся и принялся посмеиваться надо мной. Но когда понял, что я никак не успокоюсь, подошел и взял теплыми ладонями за плечи. От этого прикосновения смех начал сходить на убыль, но его отголоски все еще сотрясали мое тело.
Муж прижал меня к себе крепко.
— Ну все, прекрати, Ариадна, слуги подумают, что я тебя тут пытаю щекоткой, — пошутил он, и его горячее дыхание опалило мое ухо.
Я всхлипнула, вытирая лицо о его свежую рубаху. Почему-то он вовсе не был против этого движения, хотя явно только что ее сменил.
— Прости, — снова всхлипнула, но уже прекратила трястись от смеха. В какой-то момент поняла, что обнимаю его за талию, хотя не помнила, когда именно руки потянулись к нему.
Кажется, мы обратили на это внимание одновременно. Лицо герцога приняло странное выражение. Сказала бы, он смутился. Мы в один миг отпрянули друг от друга. Я отвернулась к окну, чтобы скрыть смущение, потирая оголенные плечи.
— Почему ты все еще не переоделась к завтраку? — бросил он раздраженно, как будто не было только что этих объятий. Ну вот, злой Сайлес вернулся.
— Прости, — снова вырвалось у меня, и я мысленно выругалась, что извиняюсь уже второй раз подряд.
— Скажу слугам, чтобы собрали твои вещи, — недовольно зыркнул на меня супруг. — А ты пока выбери наряд для путешествия, сразу после завтрака выдвигаемся.
Я хотела уточнить кое-что о поездке, но Сайлес так быстро исчез, что ничего не успела. Вздохнула и поплелась в гардеробную. Пока возилась с платьем, в комнату впорхнуло несколько молоденьких служанок. Одна принялась возиться с бардаком, который устроил Малыш, а вторая принесла несколько ведер теплой воды в ванну. Вот это я понимаю — обслуживание!
— Какие платья сложить вам с собой, ваша светлость? — спросила первая, когда я зашла за ширму и, скинув с себя многострадальный алый наряд, с легким вздохом погрузилась в теплую жидкость.
— Платья? — я чуть не застонала.
Там же их тьма! То ли дело в моем скромном гардеробе: два нарядных — на выход, пара брючных костюмов для официальных интервью с чиновниками и много джинсов с футболками и свитерами. Но все это осталось где-то очень далеко.
К счастью, служанка взяла все заботы на себя. Она принялась выносить из гардеробной одежду, от цвета которой у меня рябило в глазах.
— Могу ли я взять на себя смелость предложить вам взять вот это и это? — она повертела передо мной ярко-малиновым и золотым нарядами. По-моему, там даже перья были. Господи, ну и вкус у этой Ариадны!
— А чего-то более лаконичного у меня нет? — решила сыграть дурочку.
— Но эти платья только вчера перед вашим возвращением с венчания привезли от модистки. Вы же специально готовили их к сезону императорских балов.
— Ах, разумеется, — попыталась изобразить скучающий тон я. — Вся эта суета напрочь лишила меня рассудка. Давай эти, — сдалась я.
— И еще вот эти, — довольная, видимо, тем, что угодила герцогине, девушка чуть не подпрыгнула, когда приволокла мне еще два безвкусных наряда.
Вздохнула и только махнула рукой. Если самое страшное, что мне предстоит — щеголять в странных платьях, я, так и быть, смирюсь с постигшей меня участью. Во время балов я во что бы то ни стало планировала выяснить, как же мне вернуться домой.