Размер шрифта
-
+

Невеста по-ирландски - стр. 6

Люси очнулась от своих воспоминаний, когда Рэйчел заботливо коснулась ее руки.

– Адам в кабинете говорит по телефону, сейчас подойдет, – она улыбнулась своей сестре и пригласила ее в гостиную.

К ним вышла экономка миссис Андерсон, чтобы поприветствовать Люси. Они познакомились в тот день, когда она позвонила девушке, чтобы сообщить, что Рэйчел попала в больницу и находится в тяжелом состоянии. Тогда Люси страшно перепугалась и первым же рейсом вылетела в Шотландию. Она просидела с сестрой до тех пор, пока та не пришла в себя, а потом оставалась с ней в поместье, помогая устраивать свадьбу.

– Здравствуй, деточка! – воскликнула миссис Андерсон при виде гостьи и расцеловала ее в обе щеки. – Как у тебя дела?

– Со здоровьем всё замечательно и с работой тоже, если вас это интересует, Мария, – но девушка слишком хорошо знала, что разговор сейчас пойдет совсем на другую тему.

– Конечно, меня интересует не только это, девочка моя, не пытайся увильнуть от вопроса, – улыбнулась миссис Андерсон. – Ну-ка рассказывай, нашла себе жениха? Свадьбу обязательно нужно сыграть здесь, мы для тебя всё устроим!

Вопрос добродушной женщины был вполне ожидаем, да и вообще, Люси давно привыкла к тому, что каждая встречная знакомая спрашивала, не собирается ли она замуж. Поэтому девушка придумывала любые отговорки, а старым одноклассницам, которых долго не видела говорила, что уже вдова, лишь бы отвязались.

– Нет, Мария. Но если таковой появится, вы узнаете об этом первой, обещаю, – отшутилась она.

Экономка кивнула в знак одобрения и распорядилась насчет чая в гостиную для девочек.

– Прости, Марию, она тебя тоже любит. У нее нет своих детей, вот она и носится с нами и очень ждет, когда у нас с Адамом появится первенец, – миролюбиво произнесла Рэйчел, когда они остались в гостиной одни, увидев сконфуженную мордашку, которую скорчила ее младшая сестра.

Принесли чай и сладкое угощение. Местный шеф-повар расстарался, как мог к приезду Люси и теперь на тарелках красовались результаты его труда: десерты и булочки, пирожные и печенья, а также небольшой чизкейк. Все выглядело настолько изысканным или «фирменным», как любит выражаться месье Шувье, что у Люси потекли слюнки.

– Я попросила Филиппа тебя побаловать и, кажется, не зря. Ты выглядишь очень исхудавшей, – Рэйчел внимательно посмотрела на сестру и спросила, – Ты здорова?

– Да, просто я на диете. Решила немного сбросить вес, – объяснила Люси, а сама потянулась к манящим сладостям.

– Зачем? – искренне удивилась Рэй.

– Ну… мне сейчас это нужно… для дела, – загадочно ответила девушка, доедая одно из пирожных и облизывая пальцы.

– Я вижу тебя легко сбить с пути истинного, – рассмеялась Рэйчел, намекая на то, что на тарелках вскоре уже ничего не останется.

– Никто не умеет так готовить десерты, как ваш месье Шувье. Я просто не могу удержаться! Можешь даже обозвать меня толстушкой после этого, я тебе официально разрешаю, – с улыбкой ответила девушка и засунула следующее мини-пирожное в рот целиком.

– Ешь, конечно, девочкам полезно себя радовать. А уж наш повар как обрадуется твоим комплиментам! Последний раз твое перепачканное конфитюром лицо я видела на утро после нашей с Адамом свадьбы, когда… – начала вспоминать Рэйчел, но вдруг услышала, как Люси чуть не поперхнулась и заботливо обратилась к ней, – Дорогая, лучше тебе все же есть маленькими кусочками.

Страница 6