Невеста опального принца - стр. 31
— Она не послушалась, ваше высочество. Я предупреждал, что во время тренировки вас беспокоить нельзя, но она не послушалась.
— Несите ларец исцеляющих артефактов, — бросил принц через плечо и бесцеремонно разодрал мою юбку так, чтобы оголить правое бедро.
— Скажи, Ариса, как ты смогла пройти сквозь охранное заклинание? Раньше таких способностей за тобой не водилось, — прошептал он, трогая белое пятно, расползающееся по коже.
— Я не чувствую боли, — ответила я. — А как прошла, не знаю, само собой получилось.
Ответом был долгий взгляд, которым принц одарил меня.
— Это белоснежная напасть. Пятно будет разрастаться, пока не пожрёт вас. Сделает оболочкой без души. Мне очень жаль, Ариса, но я не могу вас вылечить, только продлить существование. И то не уверен.
— Врёте! Можете, но рады, что скоро избавитесь.
Я не поверила словам принца, тем более что его взгляд говорил об обратном. О том, что он быстро сообразил, как впечатлить бедную девушку, склонную к тревожной меланхолии, заставить держаться подальше от него. И от двора.
— Надеюсь, нового короля этот дефект не испугает? Знаете ли, после бала он ждёт меня в своих покоях. С разрешения вашей матушки, разумеется. Её величество бережёт себя и будущего принца. Как говорится, новый принц лучше старых двух.
Леннард, всё ещё полураздетый, попытался схватить меня за горло или дать пощёчину, но я не стала разбирать и отвела занесённую для удара руку.
— Не смейте меня трогать! Иначе о ваших тренировках, уверена, незаконных, узнают их величества.
— Да как ты смеешь так разговаривать с его высочеством, дрянь?! — вознегодовал вернувшийся Хедрик. — Вот я тебе задам, и никто не спасёт!
— Пусть уйдёт, а мы поговорим.
— О чём нам разговаривать, Ариса?
— Например о том, чем так плоха вам в жёны Рьяна. И как вы будете меня исцелять.
— Позову стражу, ваше высочество! — хладнокровно буркнул Хедрик и направился к двери, ведущей в коридор, а Леннард молча смотрел на меня, словно хотел узнать, что я теперь буду делать.
— Зовите, ваше высочество. Только стража служит новому королю. И если вы меня сейчас выставите, возможно, скоро она прикажет и вам убираться восвояси.
Хедрик и ухом не повёл, кроме того он уже взялся за ручки двери, а принц продолжал молчать, и когда я уже собиралась выдать ещё один убийственный и унизительный аргумент, положил мне руку на бедро.
— Средство есть, Ариса, но оно тебе не понравится. Ты должна будешь разделить со мной ложе двенадцать раз за три полные луны. И то, говорят, это ненадёжно. Не проверял, знаешь ли.
Леннард хитро улыбнулся. Мол, сделал я тебя, а сам руки не убрал. Ладно, пусть подержится, мне не жалко, а, напротив, весьма приятно. Что оказалось неожиданным открытием, будто тело Арисы помнило его прикосновения. И всё ещё желало его.
Леннард сделал знак своему Церберу, и тот с поклоном гордо удалился.
— Договорились. Но не думайте, ваше высочество, я сначала проверю, так ли действенно ваше лекарство, как вы о нём говорите. Узнаю, тогда и приступим к лечению. Не раньше. Может, пятно и само к тому времени пройдёт.
— Только учти, Ариса, мне не нужна постаскушка из кровати узурпатора. Надеюсь, ты ещё там не побывала, — брезгливо поморщился Леннард и с отвращением взглянул на пятно на моём бедре. Принц отошёл подальше, скрестив руки на груди.