Невеста на неделю, или Моя навеки - стр. 11
– А сам Эмиль где? – спросила Поля, стараясь произнести имя босса с лёгким придыханием. А как ещё показать свою «влюблённость» в «жениха»?
– При мне конспирацию можно не соблюдать, – наклонившись к уху, шепнула Тамара. – Босс рассказал мне о вашем договоре.
Полина расслабилась. С актёрской игрой можно повременить.
– Так где он?
– Заключает важную сделку. Но вот-вот подъедет. А пока могу ввести вас в курс дела. Спрашивайте.
Вопросов у Поли накопилось уйма.
– Расскажите о его семье.
В первую очередь хотелось выяснить, перед кем придётся разыгрывать спектакль.
– Отец, младшая сестра, бабушка… – начала перечислять Тамара, но вдруг сумочка на её коленях пошевелилась и недовольно хрюкнула.
Помощница босса глянула на Полину и, сделав вид, что ничего не произошло, кашлянула, имитируя только что прозвучавший звук.
– Где-то вирус подхватила. А-а-апчхи.
Чихала Тамара довольно убедительно. Но всё же у Полины закралось сомнение, что с дамско-хозяйственной сумкой что-то не так. Причём сильно не так. Сумка снова немного поёрзала на коленях.
– Так вот: младшая сестра, бабушка… а-а-апчхи, – попыталась замаскировать очередной хрюк своей сумки Тамара.
Однако, перехватив подозрительный взгляд Полины, видимо, поняла, что дальше утаивать содержимое саквояжа бесполезно и, с опаской оглядевшись по сторонам, заговорщицки прошептала:
– Только никому ни слова. Тут у меня Матильда.
– Поросёнок? – тоже шёпотом спросила Полина.
– Почему поросёнок?
– Ну, он же хрюкает.
– Это он не хрюкает, это он так тявкает. То есть не он, а она. Матильда – девочка. Той-терьер, – с гордостью в голосе осведомила Тамара.
Полина с сомнением покосилась на сумку, и помощнице босса ничего не оставалось, как приоткрыть молнию. В ту же секунду из саквояжа высунулась лопоухая собачья мордочка и снова недовольно хрюкнула.
– Потерпи, Матильда, – Тамара быстро застегнула молнию и объяснила Полине: – Если охранник поймёт, что у меня собака, на борт не пропустит.
– Так зачем вы её взяли, если на борт с животными нельзя?
– Мне её оставить не с кем, – нарочито тяжело вздохнула Тамара. И с театральной трагичностью произнесла: – Я, между прочим, женщина одинокая.
– А-а-а, – понимающе протянула Полина, хотя с трудом представляла, как одинокая женщина собралась усыпить бдительность охраны.
Тамара, видимо, уловила нотки сочувствия в голосе собеседницы, и тут же решила этим воспользоваться:
– Вообще-то, я вас хотела попросить помочь мне пронести Матильду на борт.
– Как?
– Как ручную кладь. Понимаете, вашу сумку охранник досматривать не будет. Вы ведь невеста босса. А в мою заглянет обязательно.
– Почему?
– У него на меня зуб. Этот козё… В общем, это старая вражда. Но не важно. Мы можем поменяться нашими сумочками на время. А как только взлетим, поменяемся назад.
Спорная авантюра. Полина, конечно, сочувствовала Тамаре и её хрюкающему пёсику, но если план не сработает, и босс поймёт, что его «невеста» приняла участие в сомнительной афёре, то о заманчивой должности замдиректора можно будет забыть.
– А я вам тоже помогу пронести на борт кое-что нужное, – заметив, что Полина колеблется, шепнула Тамара.
– Что?
Помощница босса взглядом указала на смартфон в руках Полины.
– Разве телефоны провозить запрещено? – удивилась Поля. – Я же его выключу перед взлётом.