Размер шрифта
-
+

Невеста императора. Проклятие Жемчужного дворца - стр. 23

Рыжий кричал всё громче, молчун почти залез под стол, Эллар что-то там показал на пальцах воинам и принялся повышать голос на рыжего. В общем так они орали друг на друга пока не охрипли и в итоге всё же подписали необходимые бумаги. Очень хотелось вскочить с места и захлопать в ладоши с воплем: «Браво!» Так открыто отыграть роли и не запнуться даже ни на миг. Красавчики!

Но после подписания всех бумаг, почему-то обстановка в зале стала напряжённой. Вроде все друг друга поздравляли, радовались, что достигли понимания, но как-то наигранно. Послам сообщили, что сегодня открывается сезон и первый бал будет дан в их честь. Те снова изобразили восторг от возможности побывать на балу, но явно не желали оставаться в Жемчужном дворце.

Да ещё Эллар откровенно злился, когда рыжий широко улыбнулся – впервые вполне искренне – и вместе с остальными послами направился на выход. Обсудив оставшиеся вопросы со своими подданными, император выставил всех за дверь и направился в нашу сторону. Я встрепенулась и постаралась затаиться, чтобы ничем не выдать своего присутствия. Пока не увижу часы нет смысла сообщать, что мне теперь многое известно о происходящем.

Дверь рядом с окном открылась, и мужчина зашёл в комнату. Усевшись в соседнее кресло, он устало откинулся назад и произнёс:

– Это не он, ты ошиблась.

– Я предупреждала, что узнать кто из них куратор будет практически невозможно во время переговоров, – выдала леди Арно.

– Во время бала тебе придётся пообщаться с каждым из них лично, – он поднял руку в предупреждающем жесте, когда герцогиня попыталась его перебить. – Я понимаю, что шансы малы, но у нас больше ничего нет. Могу только запереть их всех в подземелье и пытать.

Хмыкнув, женщина поднялась с кресла и проговорила:

– Постараюсь сделать всё, что смогу. Но особо не надейся на успех. Увидимся на балу, мой мальчик.

Она направилась к выходу, но тут Эллар вскочил на ноги и воскликнул:

– Совсем забыл! Держи, положи их в свой тайник. Он намного надёжнее моего.

С этими словами император вручил удивлённой леди Арно часы. Я чуть не ушла в мир иной от потрясения. Хорошо, что все мои старания были направленны на попытку спрятаться, иначе герцогиня грохнулась бы в обморок. Эллар внимательно посмотрел на женщину и в его взгляде промелькнуло беспокойство.

– Милен, с тобой всё нормально? Ты побледнела.

– Голова немного закружилась, – отмахнулась герцогиня. – Наверное от напряжения. Ты же знаешь, как сложно читать людей на расстоянии.

– Не перестарайся, лучше поищем старым добрым способом, – сказал император, после чего отдал часы и подошёл к двери со словами: – Не доводи себя до полного выгорания, оно того не стоит.

Глава 4

Герцогиня спешно покинула тайную комнату и быстрым шагом направилась в свои покои. Я сидела тихо, как мышь под веником, и старалась придумать способ забрать часы. Точнее забрать их как раз можно без проблем, они уже считай у меня в руках. А вот как и куда их спрятать так, чтобы леди Арно ничего не запомнила?

Допустим я смогу оглушить женщину и отправить в обморок на какое-то время. Но куда мне спрятать часы? Я не знаю этого места и без понятия, где можно найти действительно надёжный тайник. Пытаться узнать о дворце и его укромных уголках от герцогини ― выдать себя с головой. Ведь она не идиотка и запомнит, о каких местах вспоминала, когда обнаружит пропажу артефакта.

Страница 23