Невеста для босса - стр. 19
– А что, – спросил вдруг Руслан Эдуардович, – тот хлыщ и правда твой бывший?
Вот так поворот. От неожиданности я даже растерялась.
– Никакой он не хлыщ, – пробормотала я, не найдясь, что сказать еще.
Мне не хотелось обсуждать Славку и все, что с ним было связано. Ни с кем вообще. А уж тем более с Русланом Эдуардовичем.
– Да ладно тебе! Я уже успел с ним познакомиться. Самовлюбленный болван. Неужели тебе такие нравятся?
Успел познакомиться? Это еще зачем?! Разговор принимал какой-то совершенно нежелательный для меня оборот.
– Может, как раз такие и нравятся, – отрезала я. Исключительно из чувства противоречия.
Разумеется, это было неправдой. Уже тогда, в студенчестве, отплакав и отстрадав по своей глупой любви, я решила: больше никогда! Никаких звезд и всеобщих любимцев!
– Надеюсь, ты не решишь вернуться к нему прямо сейчас и разбить бабушкино сердце, – задумчиво проговорил мой босс.
– Разумеется, – резко сказала я, – и в мыслях такого не было ни сейчас, ни потом.
– Да-да, если ты решишь меня на кого-нибудь променять, пусть это будет не он.
Я невольно рассмеялась. «Променять»! Действительно забавно.
Похоже, мой бывший Руслану Эдуардовичу совсем не нравится. И, оказывается, мне очень нравится то, что он ему не нравится. Повисла пауза. Тишина становилась густой и тягучей, и ее срочно требовалось разбавить словами.
– Значит, до вечера мы ждем праздника здесь, в комнате? – напряженно сказала я. Несколько часов такого молчания я точно не выдержу!
Мой босс посмотрел на часы и сказал кое-что странное:
– Нет, это только короткая передышка. Через полчаса все начнут искать клад.
– Клад?
Он что, меня разыгрывает?
– Да, клад. Что-то вроде семейной традиции. Бабуля готовит подарки, но не вручает их, а прячет в доме. Конечно, раньше наш домик был поменьше, так что теперь отыскать клад куда труднее. Но и подарков больше.
Поиски клада? А что, неплохо. Нет, я не слишком рассчитывала на бабушкины подарки. Просто не хотела быть запертой в одной комнате с боссом!
Я заплела наконец-таки расчесанные волосы в тугую косу, одернула спортивный костюм, посмотрелась в зеркало и отрапортовала:
– К поиску клада готова!
Глава 8
Все собрались в гостиной и с самым серьезным видом слушали, как Роза Георгиевна объясняет правила игры.
– Значит, так: подарки спрятаны в доме, но не в комнатах, там не ищите, – сказала она.
И я вздохнула с облегчением, потому что уже начинала побаиваться, что кто-то в поисках бабушкиных подарков заберется в нашу комнату и заглянет в мою сумку. И кто их знает, что им там покажется достаточно похожим на подарок, чтобы со спокойной совестью утащить с собой.
– Статуэтки с пола и посуду из серванта тоже не забираем, – с улыбкой объявила бабушка. – Подарки выглядят вот так.
Она достала откуда-то сверток, упакованный в розовую бумагу с сердечками.
– А сколько всего подарков? – с азартом поинтересовалась стоящая рядом со мной Марианна.
– Много, – улыбнулась бабушка. – Правила, как всегда, одни и те же. Ищем ровно два часа, а потом собираемся здесь со своими трофеями, а я объявлю, кто победитель и сколько подарков вы профукали.
– Вредина ты, бабушка, – с улыбкой сказала Марианна.
Как только все гости разбежались искать заветные свертки, а я, пользуясь всеобщей суматохой, приготовилась спрятаться где-нибудь в уголке и благополучно пересидеть это маленькое семейное безумие, сильная теплая рука обхватила мою талию, а голос Руслана Эдуардовича шепнул на ухо: