Невеста Черного Герцога, или Попала в драконий переплет! - стр. 42
оперныйголос. Она исполнила нам арию. Из которой я не смогла разобрать ни слова! Это было очень красиво и очень непонятно. Я даже огляделась в поисках программки, а потом уже сообразила, что подобных вещей в этом мире может и не быть.
- Ваш выход, тригаст. Стоит похвалить голос певицы,- шепнула я, склонившись к Альрани.
- Но я не понял ни слова,- округлил глаза маг.
А после он разлился соловьем, рассказывая, как хорош голос Софьеррель и как же повезло Тайверри.
- Мы можем посетить оперу,- сказал вдруг герцог.
А я, повернувшись к нему, недоуменно проговорила:
- Это уведомление или приглашение? Да и потом… Меня ищут.
- В моей ложе искать не станут,- проронил он. – Вы… Вы красивы, Юлия. Как рассвет.
Короткие, рубленые фразы герцога произвели на меня куда более разрушительное действие, чем птичий щебет Альрани.
- Я…
- А что же вы молчите, каддири? – голос Софьеррель разбил странное напряжение, повисшее между нами с герцогом.
- Вы великолепно владеете голосом, диррани Вердани,- ровно проговорила я. – Равно как и дирран Вердани исключительно хорош в игре на рояле.
- Хм, вы способны отличить рояль от клавесина? – Софьеррель вскинула тонкие брови,- ох, что это? Кто-то ел хьёмсы? Боги милосердные, мне плохо!
- У моей супруги непереносимость этой мерзости, она может умереть! – Тайверри подскочил на ноги.
Я наклонилась к герцогу и преувеличенно громко его понюхала, потом так же поступила с Альрани, а после громко сказала:
- Из нас троих никто не ел.
- Вот уж точно,- покивал тригаст Альрани,- я бы этот дивный аромат заметил. Хьёмсы давно нужно запретить, воистину пища проклятых.
Софьеррель пошла пятнами, а после, нервно улыбнувшись, ловко соскочила с темы:
- Почудилось, прошу прощения. Нам сегодня на первый завтрак принесли порцию грибов. Это было ужасно!
- Они не пахнут, пока не попадают внутрь,- нахмурилась я. – Мне, признаться, хьёмсы не нравятся ни в каком виде, но какой от них вред? В том смысле, что их достаточно просто не трогать.
Тихий перезвон колокольчиков заставил нас всех вздрогнуть и повернуться к дверям.
- Моя искорка,- Софьеррель ласково улыбнулась Лиире,- ты уже встала?
- Герцог,- позвал тригаст Альрани,- с вашего позволения, но мне нужно подготовить полигон к уроку. Каддири Юлия, я жду вас через час.
- Да, тригаст,- я коротко склонила голову.
А после подвинулась, позволяя Лиире сесть между нами с Ферхардом.
По губам Софьеррель пробежала змеиная улыбка. Или мне так показалось? В любом случае, дирран Вердани вновь коснулся клавиш, и мы превратились в слух.
В этот раз они исполнили что-то весьма и весьма веселое, почти детское. Малышка Лиира повеселела и начала болтать ножками, из-за чего со стороны ее гувернантка начала шипеть. Как можно добавить шипящие звуки в «Каддири Лиира» я не представляю, но гувернантке это удалось. Однако малышка Эль-Ру напрочь проигнорировала свою гувернантку, а после завершения музыкального шедевра захлопала в ладоши.
Софьеррель послала малышке воздушный поцелуй, а после прижала руки к сердцу:
- Ох, вы так сидите, как будто бы семья!
Я вздрогнула и недоуменно нахмурилась, однако сказать ничего не успела, диррани Вердани развила свою мысль:
- Не спешите с женитьбой и детьми, пока Лиира не станет частью рода. Титул старшей наследницы по праву принадлежит нашей малышке!