Размер шрифта
-
+

Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2 - стр. 9

– Ни то, ни другое. Я самый младший, поэтому обращение «лорд» вполне уместно, – уже открыто улыбнулся мужчина, сверкнув белыми ровными зубами.

– Но почему вы работаете? – продолжила я атаку.

– Потому что мне это нравится. Тратить бесценное время на ничегонеделанье – глупость несусветная! Артефакторика – это то, что мне откликается, и чему я хочу посвятить свою жизнь.

– А почему вы не целитель? С вашим объёмом средоточия из вас мог бы получиться прекрасный врач.

– Либо то, либо другое. Совмещать не выйдет. Я не умею разбрасываться, предпочитая что-то одно.

– Интересно, – ну, тут он был волен поступать так, как считал нужным.

– Да и душа не лежит находиться рядом с больными. Выслушивать их жалобы, принимать судьбоносные решения. Не потому, что боюсь ответственности, вовсе нет. Потому что сложно. Эмоционально. Опасаюсь, и вполне обосновано, сопереживание в таком объёме просто убьёт меня. Лучше уж я подсоблю лекарям своими поделками, тут от меня больше толку.

Я задумчиво покивала: было что-то в его словах правильное.

– Леди Белла, если честно, я даже представить не могу, как вы ещё не выгорели, с такой страстью отдаваясь своей работе, – на его лице проступило искреннее уважение. Но вопрос оставила без ответа. Потому что его у меня не было, чётко сформулированного уж точно.

Мы находились в просторной столовой с высокими потолками и хрустальной люстрой. Стены, отделанные дубовыми панелями, украшали картины с пейзажами в позолоченных рамах. Длинный полированный стол был накрыт белоснежной скатертью из тонкого льна. Серебряные приборы и хрустальные бокалы сверкали в лучах заходящего солнца.

Дворецкий – мистер Хартвелл лично проследил за сервировкой. По его указанию слуги зажгли свечи в серебряных канделябрах, создавая тёплую, уютную атмосферу.

Шеф-повар превзошёл самого себя, желая произвести впечатление на гостей из далёкой страны. Ужин начался с лёгкого супа из спаржи со сливками. На горячее подали нежного фазана под ягодным соусом с гарниром из молодых овощей и грибов. Для акацукийских гостей повар искусно приготовил маринованную в соевом соусе макрель, приправленную имбирём и васаби. Аоки и Кэнсин ели с удовольствием, значит, повару удалось им угодить.

Вино было подобрано из личного погреба хозяина: лёгкое белое к закускам и благородное красное к основным блюдам.

– Если вы не против, давайте сейчас обсудим дела срочные, – вновь заговорил Макс, когда мы все утолили первый голод.

– Да, конечно. Я вас слушаю.

– Для начала вам придётся съехать из моего дома.

Ожидаемо, и я знала почему.

– Потому что, даже имея компаньонку, жить в доме холостого мужчины неправильно. И может нанести урон вашей репутации честной леди.

– Хорошо, – спокойно кивнула я.

– Я куплю вам особняк рядом с Грейвуд-Холлом…

Аоки тут же нахмурилась: по принятым в Акацуки традициям незамужней женщине неприлично принимать в дар подобные подарки. Кэнсин же, напротив, старался сохранить невозмутимость, но я заметила как он чуть сильнее сжал челюсти, таким образом выказывая недовольство.

– Нет, – отказалась я от столь щедрого презента, – поскольку так тоже неправильно и могут поползти слухи. Даже если вы это сделаете через подставных лиц, правда, так или иначе, где-то да всплывёт. Не верю, что у вас нет врагов, следящих за каждым вашим шагом.

Страница 9