Неудачник. Книга первая - стр. 21
– Уздечки я сделал, – сказал Ганс сыну, – но долго мы на них не усидим. Очень неудобно, и ноги без опоры быстро устанут. Одна надежда на то, что у нас их могут купить. Бывают любители всего необычного.
Отец не ошибся, и олени оказались плохой заменой лошадям. Скакали они быстрее, но было трудно удержаться на спинах без нормальной упряжи. До города добрались очень быстро. Впавшие в изумление стражники даже не взяли с них сбор на уборку навоза. Горожане тоже застывали на месте, провожая глазами рогатого красавца, который гордо нёс на спине рослого дворянина. Следовавшему за ним на одной из самок Клоду перепало меньше внимания, а на двух бегущих без всадников олених его почти не обращали.
Остановились возле первого же трактира. Дежуривший у коновязи слуга сбежал, поэтому они привязывали свой транспорт сами. Забрав дорожные сумки, барон зашёл в трактир и сел за свободный столик. Минутой позже к нему присоединился Клод, который дольше провозился с оленихой.
– На улице собирается толпа, – сказал он отцу. – Давай быстрее поедим.
– Наоборот, не будем спешить, – возразил отец. – В этой толпе могут найтись желающие приобрести твоих оленей. Мне не хочется быть посмешищем, да и ноги устали после короткой скачки.
К ним подбежал слуга, который принял заказ и тут же принёс еду. Оба были голодны и набросились на неё, на время забыв обо всех неприятностях. Когда закончили есть, к столу подошёл богато одетый мужчина лет пятидесяти, при шпаге, наличие которой свидетельствовало о том, что он дворянин.
– Я вижу, вы уже закончили с едой, – обратился он к отцу. – Позвольте представиться. Я шевалье Вим Фюрст. Вот уже два десятка лет я являюсь главой этого города. Могу я узнать, кто вы и куда держите путь?
– Барон Ганс Шефер, – представился отец, – а этот молодой человек – мой сын Клод. Я еду в войско по призыву короля, а сын направляется в столичную школу магии.
– А почему вы передвигаетесь таким странным образом? Я надеюсь, что вас не оскорбил мой вопрос?
– Нисколько, шевалье, – ответил Ганс. – Видите ли, нас с сыном обокрали в лиге от вашего славного города. Есть там небольшой постоялый двор…
– Двор держит Георг Бинкер, – сказал Фюрст. – Но они до весны должны закрыться.
– Не знаю, – сказал Ганс. – Он говорил, что собирается закрыть заведение, но нас принял, а утром там не оказалось ни его семьи, ни наших лошадей. Время поджимает, поэтому пришлось вместо разбирательства воспользоваться способностями сына и пересесть на оленей. Вообще-то, они бегут быстро, но я не люблю обращать на себя внимание. В вашем городе все пялились, а представляете, что будет в столице? К тому же под их спины нужны другие сёдла, а без них неудобно ехать.
– А если я дам двух прекрасных лошадей и пообещаю, что мы разберёмся с этой кражей? – предложил Фюрст. – Только хотелось бы знать, как долго эти олени останутся ручными.
– Не меньше чем на десять лет, – пообещал Клод, – а приплод вообще будет ручным.
– Моему сыну можете верить, – поддержал его Ганс. – Он не очень опытный маг, но один из самых сильных в нашем королевстве.
– Я заметил, – кивнул Фюрст. – Я не маг, но имею небольшие способности, и их достаточно, чтобы увидеть силу. Подождите, сейчас я отдам распоряжение, и вам доставят лошадей.
Ждать пришлось недолго, и вскоре они покинули Харне на двух неплохих жеребцах.