Нет дыма без огня - стр. 55
Лаура повернулась к застывшему на месте механику.
– Вы могли бы доставить нас в Тайлер? Это вопрос жизни и смерти.
– Я умею только чинить самолеты. А летать на них так и не научился. Но тут есть пилот, который может доставить вас туда.
– Где он?
– Вот там. – Механик показал пальцем на ангар. – Но он себя неважно чувствует.
– А самолет есть? А еще лучше вертолет?
– Здесь у нас недавно поселился один профессиональный игрок в гольф. Так вот, он держит на аэродроме свой вертолет. Очень приличный. Раза два в неделю летает на нем в Даллас играть в гольф. Он хороший парень. Думаю, он не обидится, если вы воспользуетесь вертолетом, тем более в таком экстренном случае.
– Прошу вас, торопитесь! – умоляла мать.
– Ваш пилот может управлять вертолетом?
– Может, только, я же вам говорю, он…
– Держите повыше капельницу, – напомнила Лаура матери. – А вы следите за дыханием, – обратилась она к отцу. Она рисковала, оставляя девочку, но боялась, что механику не хватит красноречия, чтобы обрисовать пилоту всю серьезность положения.
Лаура вбежала в ангар. Несколько самолетов в разной стадии ремонта стояли внутри. Кругом не было ни души.
– Эй, кто тут? Отзовитесь!
Она отворила дверь слева и оказалась в душной небольшой комнате. В углу стояла раскладушка. Человек спал на спине, издавая громкий храп.
Это был Кей Такетт.
8
Он благоухал, как целый пивной завод. Лаура наклонилась над ним и резко потрясла за плечо.
– Просыпайтесь! Мне надо, чтобы вы отвезли меня в Тайлер. Сейчас же!
Кей пробормотал что-то невнятное, оттолкнул ее и повернулся на бок.
Внутри древнего ржавого холодильника Лаура обнаружила несколько банок пива, кусок вонючего сыра, высохший апельсин и пластиковую канистру с водой. Взяв канистру за ручку, она отвинтила крышку и выплеснула все содержимое на голову Кею.
Он с ревом вскочил, сжав кулаки. Лицо перекосилось от гнева.
– Какого черта!.. – Увидев Лауру с канистрой в руке, он онемел и, не веря своим глазам, уставился на нее.
– Я хочу, чтобы вы доставили ребенка в больницу преподобной матери Фрэнсис. Правая рука девочки висит на ниточке, так же как и ее жизнь. У нас нет времени спорить или что-то объяснять. Вы можете долететь туда без авиакатастрофы?
– Я могу летать куда угодно и когда угодно. – Он наклонился за ботинками.
Лаура круто повернулась, вышла из комнаты и направилась к машине. Отец бросился ей навстречу.
– Вы его нашли?
– Он сейчас будет здесь.
Она не стала ничего объяснять. Лучше ему не знать, что пилот отсыпался после выпивки. Механик стоял возле вертолета, знаками показывая, что машина готова.
– Как ваше имя? – спросила Лаура молодого отца.
– Джек, Джек Леонард. Жену зовут Марион, а дочь Летти.
– Помогите мне перенести Летти.
Вдвоем они вытащили девочку из универсала и быстро понесли к вертолету. Марион шла рядом, держа в руках капельницу. Когда они подбежали к вертолету, Кей уже сидел в кабине. Он успел запустить мотор, и лопасти вращались. Все мысли четы Леонард занимала их дочь, и они не заметили, что у пилота не застегнута рубашка, а щеки покрыты трехдневной щетиной. Солнечные очки с зеркальными стеклами удачно скрывали покрасневшие глаза.
Как только они оказались на борту, Кей повернул голову и взглянул в сторону Лауры.
– Готовы?
Она угрюмо кивнула. Вертолет поднялся в воздух.