Размер шрифта
-
+

Нет дыма без огня - стр. 55

Лаура повернулась к застывшему на месте механику.

– Вы могли бы доставить нас в Тайлер? Это вопрос жизни и смерти.

– Я умею только чинить самолеты. А летать на них так и не научился. Но тут есть пилот, который может доставить вас туда.

– Где он?

– Вот там. – Механик показал пальцем на ангар. – Но он себя неважно чувствует.

– А самолет есть? А еще лучше вертолет?

– Здесь у нас недавно поселился один профессиональный игрок в гольф. Так вот, он держит на аэродроме свой вертолет. Очень приличный. Раза два в неделю летает на нем в Даллас играть в гольф. Он хороший парень. Думаю, он не обидится, если вы воспользуетесь вертолетом, тем более в таком экстренном случае.

– Прошу вас, торопитесь! – умоляла мать.

– Ваш пилот может управлять вертолетом?

– Может, только, я же вам говорю, он…

– Держите повыше капельницу, – напомнила Лаура матери. – А вы следите за дыханием, – обратилась она к отцу. Она рисковала, оставляя девочку, но боялась, что механику не хватит красноречия, чтобы обрисовать пилоту всю серьезность положения.

Лаура вбежала в ангар. Несколько самолетов в разной стадии ремонта стояли внутри. Кругом не было ни души.

– Эй, кто тут? Отзовитесь!

Она отворила дверь слева и оказалась в душной небольшой комнате. В углу стояла раскладушка. Человек спал на спине, издавая громкий храп.

Это был Кей Такетт.

8

Он благоухал, как целый пивной завод. Лаура наклонилась над ним и резко потрясла за плечо.

– Просыпайтесь! Мне надо, чтобы вы отвезли меня в Тайлер. Сейчас же!

Кей пробормотал что-то невнятное, оттолкнул ее и повернулся на бок.

Внутри древнего ржавого холодильника Лаура обнаружила несколько банок пива, кусок вонючего сыра, высохший апельсин и пластиковую канистру с водой. Взяв канистру за ручку, она отвинтила крышку и выплеснула все содержимое на голову Кею.

Он с ревом вскочил, сжав кулаки. Лицо перекосилось от гнева.

– Какого черта!.. – Увидев Лауру с канистрой в руке, он онемел и, не веря своим глазам, уставился на нее.

– Я хочу, чтобы вы доставили ребенка в больницу преподобной матери Фрэнсис. Правая рука девочки висит на ниточке, так же как и ее жизнь. У нас нет времени спорить или что-то объяснять. Вы можете долететь туда без авиакатастрофы?

– Я могу летать куда угодно и когда угодно. – Он наклонился за ботинками.

Лаура круто повернулась, вышла из комнаты и направилась к машине. Отец бросился ей навстречу.

– Вы его нашли?

– Он сейчас будет здесь.

Она не стала ничего объяснять. Лучше ему не знать, что пилот отсыпался после выпивки. Механик стоял возле вертолета, знаками показывая, что машина готова.

– Как ваше имя? – спросила Лаура молодого отца.

– Джек, Джек Леонард. Жену зовут Марион, а дочь Летти.

– Помогите мне перенести Летти.

Вдвоем они вытащили девочку из универсала и быстро понесли к вертолету. Марион шла рядом, держа в руках капельницу. Когда они подбежали к вертолету, Кей уже сидел в кабине. Он успел запустить мотор, и лопасти вращались. Все мысли четы Леонард занимала их дочь, и они не заметили, что у пилота не застегнута рубашка, а щеки покрыты трехдневной щетиной. Солнечные очки с зеркальными стеклами удачно скрывали покрасневшие глаза.

Как только они оказались на борту, Кей повернул голову и взглянул в сторону Лауры.

– Готовы?

Она угрюмо кивнула. Вертолет поднялся в воздух.

Страница 55