Непристойный магазинчик попаданки - стр. 19
– Интересно, – протянул покупатель и повертел набор в руках. – Давайте парочку таких. Разного цвета и с разными запахами.
– Конечно, – кивнула и взяла с полки еще одну коробку. – Как насчет игр в межрасовые отношения? Точные размеры, детализация, раскрашено вручную с натуры.
– Вы же шутите сейчас? – алер фор Росс удивленно приподнял брови.
А его губы дрогнули чуть насмешливо. Понятно, такого не проведешь.
– А вы предпочли скрыть, что достаточно искушены в вопросе? – вернула ему насмешку.
– Такая работа. Что я только ни вожу от продавца покупателю.
– Хорошо, не с натуры, – призналась в преувеличении. – Но вручную.
– Показывайте, – довольно кивнул посетитель.
Мы обошли весь основной зал. Потом оба малых. Там были собраны «игрушки» не предназначенные для глаз случайных или подставных покупателей. И просто любопытствующих, заглядывающих в окна.
Мой гость внимательно рассматривал товары, задавал уточняющие вопросы. Мы открыли все футляры, перебрали все размеры, расцветки и компоновки. В какой-то момент я предложила сделать паузу. Потому что алер фон Росс явно забуксовал в выборе – брал в руки то одно, то другое, но никак не мог определиться, что больше подходит для его целей. Какими бы они ни были на самом деле.
Быстро организовала чаепитие и одновременно минипрезентацию травяных сборов. Все строго для возбуждения интереса к противоположному полу и для увеличения продолжительности процесса. И в коробочках, сделанных по моему наброску. Прилично, но с намеком.
В отличие от Фрейэн-Дорна покупатель не отказался, а наоборот попросил заварить несколько чашек сразу. Разных.
– Для статьи это не понадобится. Возьму для себя и друзей, – сказал со смехом, рассматривая разноцветные упаковки.
– Для самых особенных друзей?
– Для тех, кто способен оценить подобный юмор, – усмехнулся алер фон Росс.
– Это правильно. Был у меня посетитель, отказался от предложения выпить чаю, – хихикнула, вспомнив строгое лицо Фрейэн-Дорна. – Испугался, что воспользуюсь ситуацией.
– В следующий раз скажите этому недотроге, что ведро он точно не выпьет, – расхохотался гость весело и заразительно. – Или он считает, что это волшебные листья, а не обычные растения?
– Не знаю, что он там считает, но угостить его чаем так и не вышло.
– А мне нравится, – заявил фон Росс и поставил чашку на блюдце. – Как и все в вашем магазине. В том числе очаровательная хозяйка.
Он снова взял меня за руку и поцеловал.
– Спасибо, алер фон Росс. Жаль, что не все с вами согласны.
И перевела тему. Погружать посетителя в свои проблемы точно не собираюсь. Однако было очень приятно услышать, что кому-то мой магазин очень даже полезен. И для подготовки журнальных материалов, и для личных целей. Интересно, если бы здесь, в предместье в газете вышла тематическая статья, что бы сказал алер Недотрога и Заноза?
Спустя два часа к моему великому сожалению посетитель отбыл. С двумя внушительными коробками моих товаров и обещанием распространить информацию о магазине среди всех заинтересованных. Горячо поблагодарила его и сразу же попыталась переключиться на текущие дела. Не вышло. Улыбка не сходила с моего лица до самого вечера – как же приятно делать свое дело хорошо и получать за это соответствующую обратную связь. И дело не только в шикарной сегодняшней выручке, но и в личном обаянии покупателя. Удивительно, как быстро несколько добрых слов вернули мне веру в себя. Правда на моей стороне! А значит, всем недоброжелателям придется смириться. Пусть шипят по углам. А после того как я презентую магазин в заведении Карлотты этим сплетникам и завистникам больше и не останется ничего другого.