Размер шрифта
-
+

Непристойное предложение или Повесы предпочитают рисковать - стр. 25

И как только Торн их заманил?!

Хотя через пару секунд ответ пришёл ко мне сам. По той же причине, по которой и я – люди здесь из любопытства. Не я один изнываю от скуки.

Расточая улыбки, обходил дом, здороваясь то с одним, то с другим, и приходя к выводу, что по большей части контингент здесь собрался без чести и совести, далёкий от понятий настоящего мага или истинного джентльмена. Так себе компания. Скука с новой силой обрушилась на меня. Может, я старею? Отчего-то же меня больше не прельщают зазывные улыбки, обещающие удовольствие на десяток минут, а может, даже и на всю ночь. Тонкие пальчики на моей груди оставляют спокойным не только сердце; то, что гораздо ниже, даже не думает отвлекаться на призывные действия.

В тот момент, когда я окончательно пожалел, что наведался сюда и направился было к выходу, меня окликнул барон Торн:

– Персей, я так рад, что вы здесь!

От такого фамильярного обращения моя бровь взлетела, а глаза обдали мужчину холодной волной презрения. Не помню, чтобы я давал повод для такого отношения.

– Барон, отличный вечер, – чуть скучающе сбил с него спесь я, он сразу замялся, отзываясь во мне довольством.

– Да-да, лорд Сандерс, благодарю.

– У вас тут весьма… занимательно, – обратил свой взгляд на парочку, что игриво направились наверх.

– У меня столько планов… В скором времени слава о моих вечеринках разнесётся по всему городу, – довольно окинул он взглядом гостиную, – не уделите мне минуту? У меня для вас сюрприз.

– Конечно, – любопытство вновь подняло во мне голову.

– Я считаю, что такие вечеринки необходимы. Мужчинам нужно выплёскивать энергию. Вы же меня понимаете?! У вас игры разного толка, у меня – развлечения… Мы можем стать прекрасными партнёрами. Поверьте, у меня достаточно средств! И множество знакомств.

Усмехнувшись, я сделал вид, что внимательно слушаю, сам же помирал от скуки, периодически поддакивая. Партнёрами нам не быть. У меня клуб для джентльменов, многие из которых в такой бордель в жизни не заявятся. Больно вульгарно. Тоньше надо быть, тоньше.

Кабинет был под стать остальной обстановке. Внушительной стол, стеллажи с книгами и множество безделушек, привезённых из жарких стран, полуголые девушки в набедренных повязках, шкатулки, невиданные животные… Особенно меня привлекла помятая временем карта на стене, я представил, что она ведёт к сокровищам, и усмехнулся... отмечая краем глаза, как шевелится портьера. Ветерка в комнате не было, значит, там кто-то прячется. Интерес поднял голову, а потом скис. Наверное, кто-то решил устроить здесь встречу, а тут мы…

В этот момент барон вручил мне старинную безделушку. Видел бы, сколько этого добра у моего деда, и не подумал бы мне её подсовывать. Хотя, сестрёнка обрадуется, а может и нет… смотря, что она сможет здесь найти. Повертев её в руках, я бросил взгляд на барона. Расчётливость, смешанная с лестью, светилась в его глазах, а где-то на дне сверкала зависть.

И что я здесь забыл?! Валить отсюда надо! Пусть Саймон разбирается, он у меня мастак по всяким иллюзиям и аферам.

10. Глава 9.

Жутко сожалея, что всё же явился сюда, я как можно быстрее пытался улизнуть с этого мероприятия, но, как назло, знакомые по дороге к выходу посыпались из рога изобилия. Что ж я общительный-то такой?! Права сестрёнка, меньше народу – больше кислороду, и нервные клетки целее.

Страница 25