Непокорное сердце - стр. 30
Дрого медленно поднялся и, сидя на полу и потирая голову, криво улыбнулся:
– Мне надо будет отучить ее от этой неприятной привычки. Ты оказался прав, Серл, она действительно понимает французский.
– И даже говорит на нем, – добавил Серл, наблюдая, как Дрого поднимается и приглаживает волосы.
– Причем весьма выразительно. Что это? – Он настороженно посмотрел на тяжелую дубовую дверь, за которой слышалось какое-то царапанье, но тут же успокоился: – А, это ее собаки. Они намного дружелюбнее своей хозяйки. Впусти их, Иво. – Иво распахнул дверь, и собаки ворвались в комнату. – Тебе они нравятся?
Дрого кинул взгляд на просветлевшее лицо Иво. Он знал, что его слуга питает слабость к животным, особенно к собакам. Иво сильно горевал, когда вынужден был оставить своих собственных питомцев во Франции. Надо сказать, животные, чувствуя, должно быть, любовь к ним этого сурового человека, отвечали ему полной взаимностью. Вот и сейчас собаки, не раздумывая, направились прямо к нему. Дрого пришлось самому закрывать двери на засовы, после чего он снова вернулся за стол.
– Не понимаю, почему ты здесь, с нами? – воскликнул Танкред, наблюдая, как Дрого наливает себе вино. – Ведь тебя ждет постель – мягкая и, главное, нагретая.
– Думаю, сегодня она не будет мягкой, – ответил Дрого.
– Вполне возможно. Хотя нет, ты не прав. Мне кажется, эта девушка достаточно умна и, безусловно, поняла, что ты дразнил ее всего лишь с целью узнать, понимает ли она французский, и вовсе не хотел обидеть или оскорбить.
– Даже если она это поняла, это не изменит ее нрав.
– Может, и не изменит, – рассмеялся Танкред и покачал головой. – Для женщины она удивительно хорошо дерется.
– Да, но зубам и ногтям я предпочитаю кулаки. Похоже, у нее было трудное детство.
– К тому же она совершенно бесшумно и незаметно следовала за нами до самого домика старухи. Дрого, спроси у нее, где она всему этому научилась.
– Я уже боюсь ее о чем-нибудь спрашивать. – Дрого невесело усмехнулся. – Теперь я даже жалею, что она заговорила по-французски.
– Возможно, тебе следует убедиться, что у нее нет при себе оружия, – посоветовал Унвин; на его лице была тревога.
– Думаю, в этом нет нужды, – сказал Серл.
– Ты уверен? – пробурчал Дрого.
– Уверен. Зачем ей пускать в ход оружие, если ее жизни никто не угрожает? – Он поднял маленький кинжал, лежащий рядом с пустой тарелкой Иды. – Эта штука была здесь все время, пока девушка сидела с нами. Объясни мне, Дрого, почему этот кинжал до сих пор не торчит у тебя между лопаток, а?
Дрого взял кинжал в руки и внимательно вгляделся в его резную ручку.
– Это явно не крестьянский нож, – заявил он.
– Да и сам дом не из бедных. Здесь жили очень зажиточные горожане. И ее наряды отнюдь не похожи на нищенское рубище.
– Я это понял и без тебя.
– И она знает французский.
– И это я тоже понял. – В голосе Дрого появилось раздражение. – Серл, перестань темнить и выкладывай, что у тебя на уме.
– Ты отхватил себе подругу из богатого дома, старина. Подумай хорошенько, как тебе следует к ней относиться.
– Когда я ее вижу, я не способен работать мозгами. Во мне говорит другая часть тела.
– Разве тебе наплевать на ее участь?
– А что с ней может случиться? Пока она со мной, а не за стенами этого дома, с ней ничего плохого не произойдет. Так что она в полной безопасности.