Непокорная жена - стр. 30
— В чем? — я совершенно не понимала, о чем он.
— Вы хотели заманить меня в брачную ловушку, и у вас это получилось… Почти. Пожар, конечно, чуть все не испортил, но даже с ним все вышло так, как вы хотели. Одного только не учли.
Я открыла рот от удивления.
Подобных обвинений я совсем не ожидала.
В душе заскрежетала обида, а вместе с ней и ярое желание защититься.
— Ваши обвинения абсурд.
Герцог подался вперед, но я и с места не сдвинулась, продолжая прямо смотреть на него через узкое пространство между прутьями.
— Вы последний человек за кого бы я хотела выйти замуж! — выпалила ему прямо в лицо.
Резкие слова повисли в воздухе. Во взгляде герцога Салморо не осталось ничего кроме пустоты и холода. А ночью в них горело желание. И оно не было вызвано зельем, как мое. Но сегодня от него и следа не осталось.
— Прекрасно, потому что я не собираюсь жениться на вас.
Я шумно выдохнула и замерла.
Отчего-то после его слов стало вдвойне обидно. Но я приказала себе не думать о глупостях. Есть кое-что поважнее.
— Вы не подтвердите мои слова? — голос дрогнул, выдавая мой страх.
Пятно на репутации я переживу, а работный дом, может, и нет.
— Вам не нужно будет жениться на мне, просто скажите правду шерифу…
— Я уже все сказал… — герцог перебил меня, отстраняясь на шаг. — Ваша репутация пострадала, но, если сотрудники полиции будут молчать, а они будут, об этом больше никто не узнает.
— А как же граф Шелье? Его вы тоже заставили молчать? — в это мне верилось с трудом. Но хоть какая-то выгода от всей этой ситуации, теперь он точно не захочет на мне жениться.
— Напротив, он сам предложил замять это дело, как только я переступил порог участка.
Меня трясло внутри. От злости и обиды, смешавшихся в тугой ядовитый клубок.
Злило, что герцог остался таким же высокомерным глупцом, посмевшим посмеяться над моими чувствами когда-то. Злило, что граф Шелье не оставит меня так просто, как я думала. В то же время мне было обидно из-за слов герцога Салморо. Его заявление о том, что он не собирается на мне жениться, почему-то уязвило мою гордость. Почему-то мне казалось, дело не в том, что его заманили в брачную ловушку, а в том, что это сделала я. Потому что жениться на леди Лягушке — это слишком для такой важной птицы, как герцог Салморо.
Снова послышался звук открывающейся тяжелой двери. Звон ключей на большом кольце и глухие шаги.
— Вы свободны, леди де Лоран, — к нам подошел Шериф, и герцог посторонился, пропуская того к замку. — Мне жаль, что пришлось вас тут держать.
— Благодарю, — Холанд снял с меня наручники, и я тут же потерла запястья, разгоняя кровь.
— Не стоит, — отозвался мужчина, и пошел к выходу.
Я хотела пойти следом за шерифом, но герцог остановил меня, схватив за руку. Его ладонь была такой большой, теплой, и мне совсем не хотелось вырываться.
— Вы дрожите от холода, — заметил герцог.
Я успела замерзнуть в камере, но не настолько. Дрожала я от чувств, захлестнувших меня.
— Это ненадолго, — я призвала магию, которой теперь могла свободно пользоваться.
Тепло разлилось по телу, и в последний момент, перед тем как мои ладони воспламенились, герцог отпустил меня.
Вот, давно надо было так сделать. Хотя на балу, в той злосчастной комнате, ему мой огненный шарик не помешал.