Непокорная истинная, или сладкие персики попаданки - стр. 28
– Но, Амилина, – нахмурилась Анна, – стража всё равно узнает тебя и не выпустит из дворца!
– А мне и не надо, чтобы она выпускала, – я снова потянулась к платью подруги. – В тех роскошных тряпках будет неудобно, а вот в твоём у меня получится сбежать. У меня есть план!
После недолгой борьбы, я всё-таки победила. Анна облачилась в шелка, я же в её удобное и практичное платье.
Страже мы сказали, что хотим позавтракать и заодно прогуляться по дворцу.
Стражники противиться не стали. Охотно повели нас на первый этаж, где Анна выразила желание на минутку заскочить в свою спальню.
Уже оказавшись внутри и закрыв за собой двери, я ломанулась к окну. Распахнула его настежь и с наслаждением вдохнула солёный аромат моря.
Стоящие за дверью стражники не догадывались, что через миг я ускользну от них. Анна же осталась в спальне и должна была притвориться, что потеряла сознание. Я даже подсвечник рядом с ней положила. Ну чтоб правдоподобнее выглядело. Будто я напала на служанку и сбежала.
Как и в прошлый раз, меня подхватил ветер.
С трудом улизнув от караульных, я побежала к морю. Поспешила вдоль берега, уверенная, что в случае чего миную стражу вплавь.
Но уже где-то на середине пути меня ждало препятствие. В мою сторону, верхом на вороном коне, мчался мужчина. Статный, с серебристыми волосами и в буром камзоле. Тёмная рубашка на мощной груди была расстёгнута, на мужественном лице ни тени эмоции.
А когда мужчина спешился и навис надо мной мрачной громадиной, я испуганно попятилась назад.
Его стальные глаза пронзали насквозь, а воздух словно наэлектризовался от его властной ауры.
– Далеко служанка ушла от дворца, – от его хриплого, басовитого голоса, по телу пробежали мурашки. – Сбегаете?
– Пытаюсь обогнать волну, – как можно увереннее ответила я, хотя ноги подкашивались в коленях. – С вашего позволения, я продолжу.
С этими словами я обошла мужчину и уже хотела бежать дальше, как меня остановили. Сильная рука перехватила меня под талией и с лёгкостью усадила на коня.
Я даже сообразить не успела, как мужчина расположился позади меня и дёрнул поводья. Конь сорвался с места, и мы помчались вдоль берега. Брызги то и дело летели в лицо, ветер свистел в ушах.
– Верхом мы обгоним её быстрее, – прозвучал хриплый голос совсем рядом, горячее дыхание коснулось шеи.
Я напряглась.
Не знаю, чем бы закончилась эта гонка, если бы не короли. Втроём, верхом на конях, они нагнали нас. Перегородили путь и пронзили меня настолько уничтожающими взглядами, что я невольно прижалась к груди мужчины.
Сделала только хуже. Бьёрнар и Хестар рассерженно зарычали. Льён спрыгнул с коня.
– Вижу, вы уже познакомились с нашей Амилиной, король Вольфгран, – вежливо произнёс Льён, хотя я видела, как в его взгляде клокочет ярость. – Спасибо, что нашли наше сокровище. Теперь немедленно отпустите её!
Вольфгран хмыкнул.
– Ваше сокровище? – подозрительно переспросил он, демонстративно прижимая меня к себе крепче. – Мне казалось, имя вашего сокровища – Филлинна! Неужели я ошибаюсь?
21. Глава 18. Булочка
– Имя нашего сокровища – Амилина, – твёрдо и с нажимом произнёс Льён, прожигая взглядом ладонь Вольфграна. У-у-у, она так и загореться может. – Отпустите её!
Надо же. Короли злятся. Не любят, когда их игрушки трогает кто-то другой? А как мне делить их с другой женщиной, так это нормально?