Размер шрифта
-
+

Неожиданный медовый месяц - стр. 14

– Я дам вам знать, – ответила Лариса.

Похоже, к концу недели она будет повторять эту фразу, как попугай.

– Видимо, у меня не очень хорошо получается заключать сделки, – съязвила она, когда Хорхе вышел.

Директор был все так же серьезен.

– Я добавлю еще десять процентов к вашей скидке.

Похоже, она должна послать тарантулу благодарственное письмо.

– Жаль, что здесь не было его друзей. Возможно, тогда вы простили бы мне весь долг. Шучу, – добавила она, заметив, как засверкали его глаза. – Одного было вполне достаточно.

– Вы же понимаете, что не подвергались реальной опасности? Не было никакой необходимости говорить службе уборки о том, что произошла чрезвычайная ситуация.

– Это правда. – Не потому ли он был так зол? – Я не виновата в том, что ваши сотрудники восприняли всерьез звонок женщины, испугавшейся тарантула. Так вот почему вы вернулись? Вы подумали, что я в опасности?

– Мне сказали, что произошла чрезвычайная ситуация.

Он постоянно повторял эту фразу.

– Но ведь это может означать что угодно – например, сломанный водопроводный кран. Почему вы решили, что со мной что-то случилось?

Карлос не ответил. Вместо этого он подошел к большому окну в дальнем конце комнаты и начал смотреть на рощу мангровых деревьев, раскачивающихся на ветру. На мгновение Лариса решила, что он снова погрузился в свои мысли.

– Как ваша головная боль? – спросил он.

– Лучше.

– А настроение?

– Пока не появился волосатый паук, я планировала принять ванну и тем самым улучшить свое настроение. Почему вы спрашиваете?

– Вы были очень расстроены, когда я ушел.

– А вы бы не расстроились, если бы вам пришлось платить за несостоявшуюся свадьбу? Я до сих пор не понимаю, что мне со всем этим делать. – Сеньор Чавес провел рукой по лицу, и Ларису поразила ужасная мысль. – Только не говорите, что вы подумали, будто я…

– Честно говоря, я не знал, что и думать, – сказал он, отворачиваясь от окна. – Когда я ушел, вы были так расстроены, так обескуражены. Могло случиться все что угодно. Вы могли поскользнуться и, упав, порезаться битым стеклом.

– Или выброситься с балкона.

– Это не смешно, – отрезал он. – В подавленном состоянии люди часто ведут себя непредсказуемо.

Это правда. Похоже, Лариса случайно наступила ему на больную мозоль. Она сразу же пожалела о своих словах.

– Простите меня.

– Это я должен извиниться, сеньорита Бойд. Я перегнул палку. Директора отелей не любят чрезвычайные ситуации. Это словосочетание подобно некоей горячей кнопке.

– Я думала, мы договорились, что вы будете называть меня Лариса.

– Действительно. Тогда, пожалуйста, называйте меня Карлос.

– Честная сделка. Спасибо, что спасли меня от огромного паука, Карлос.

– Вас спас рабочий, но все равно пожалуйста, – ответил он с улыбкой.

Наконец-то. Увидев его улыбку, Лариса немного расслабилась.

Внезапно она осознала, что до сих пор сидит на раковине поджав под себя ноги. Все ее тело затекло. Морщась, она медленно выпрямила одну ногу.

– Как давно вы здесь сидите? – спросил Карлос.

– Довольно долго. Когда здесь был паук, я боялась даже пошевелиться, поэтому залезла сюда, чтобы вызвать службу уборки. – Она с трудом спустила ноги. – Похоже, ванна мне нужна как никогда раньше.

– Вам помочь спуститься?

– Я справлюсь. – Лариса придвинулась ближе к краю раковины, но ее ноги по-прежнему болтались примерно на шесть дюймов выше пола. – Забавно, я не помню, чтобы мне когда-нибудь было так трудно совершать прыжки, – сказала она, прежде чем соскользнуть на плитку.

Страница 14