Размер шрифта
-
+

Ненавижу за любовь - стр. 17

Я позвонила Дыку и сообщила ему номер электронного счета Поздняковой. Теперь нужно было решать, что делать дальше. Поеду-ка я к Леониду Ставинскому. Или нет, сначала стоит подкрепиться. Я решила заехать в кафе «Миндаль», оно было как раз недалеко от банка. Но начался дождь, и не просто дождь, а настоящий ливень – как говорится, разверзлись хляби небесные. Я сидела в машине и наблюдала за сплошной дождевой завесой, которая стояла наподобие стены. Тротуары за несколько минут скрылись под потоками воды, а вода, вытекавшая из водосточной трубы здания напротив, бурлила и пенилась.

В Тарасове к двум основным российским бедам, дуракам и плохим дорогам, добавилось еще несколько. Зимой – снегопады и гололед, которые парализуют всякое движение, пешеходное и транспортное. Летом на их место приходили ливни и грозы, во время которых без плавсредств передвигаться по улице было невозможно. Вот и сейчас тарасовские улицы превратились в полноводные реки, ливневая канализация по-прежнему не работала. Придется ждать, пока закончится ливень.

К счастью, летние дожди бурные, но кратковременные, не то что осенние, которые нудно и долго накрапывают, кажется, что прямо в мозг, и тянут душу. Наконец дождь прекратился, а вода постепенно схлынула. Можно ехать.

Я вошла в кафе, заняла столик у окна и сделала заказ. Вскоре официантка принесла мне порцию салата, куриную грудку, пирожное «Волга» и вишневый компот. В кафе было немноголюдно, играла тихая мелодичная музыка. Я с аппетитом принялась за еду.

– Что вы мне принесли? – тишину прорезал громкий недовольный бас.

Я обернулась и увидела сидящего через два столика от меня толстого мужчину лет 55–60, с обрюзгшим лицом.

– Я принесла ваш заказ, – объяснила официантка, – вы заказали суп-харчо. Вот он, пожалуйста.

– Это не суп-харчо, это какая-то баланда! Позовите сюда повара. Я ему объясню, как надо готовить.

– Но повар сейчас занят.

– Тогда я сам пойду к нему!

– На кухню нельзя! Ладно, сейчас я позову.

Пришел повар, и мужик начал его отчитывать за плохо приготовленный заказ.

– Извините, – сказал повар, – если вам не нравится, вы можете сделать новый заказ.

– Новый заказ, еще чего! Чтобы ты приготовил такое же дерьмо?

– Извините, – еще раз сказал повар, – мне надо на кухню.

Он повернулся и пошел. Мужчина схватил тарелку со злополучным супом и запустил ее в повара, но не попал. Она разлетелась на мелкие осколки, покрывшие пол вместе со всем ее содержимым.

– Ты, – крикнул он проходившей мимо официантке, – принеси мне водки!

– Покиньте кафе, – тихо, но твердо сказала девушка.

– Чего? – Он схватил со стола солонку и собрался метнуть ее в официантку.

Я решила, что пора вмешаться, и успела перехватить занесенную для броска руку, тем самым отвлекая его гнев на себя. Впрочем, мне не привыкать разбираться с подобными типами. Суп ему, видите ли, не понравился. Вари его тогда себе сам, нечего устраивать дебош в общественном месте.

Я завела руку мужчины за спину и повела его вон из кафе. Он сначала ошалело косился на меня и пытался освободить руку, но его попытки были обречены на провал – от моего захвата редко кому удавалось освободиться, а уж такому нетренированному пузатому толстяку тем более. Я вывела его на свежий воздух.

– Еще раз устроите скандал – будете сидеть в каталажке! – пообещала я ему напоследок.

Страница 17