Немного магии - стр. 31
Высказаться в ответ на гнусные инсинуации в адрес моего фамильного древа я не успела – Фасулаки, будто прочитав мысли, резковато качнул головой:
– Не утруждайтесь, я знаю, что в вашей родословной – только люди. Учитывая, кто ваш настоящий отец, – ничего удивительного… и нет, даже графский титул не даёт иммунитета от армейской разведки, поскольку она подчиняется непосредственно короне.
Я помолчала, переваривая услышанное. Не то чтобы давно отгоревший роман виконтессы Оморфиа и графа Аманатидиса был такой уж тайной, но о нем никогда не говорили вслух. Я видела своего родного отца только однажды, когда он посещал поместье Оморфиас, и даже не была ему представлена, но одного его имени было достаточно, чтобы со мной никто не рисковал обходиться дурно, а маму никогда не обсуждали в кулуарах, несмотря на роман с женатым мужчиной и внебрачного ребенка. Шутка ли – троюродный племянник королевы-матери!
До сих пор я думала об отце исключительно как о ком-то непоколебимом и недосягаемом – как о человеке, который стоял выше мелкой суеты и мог решать обывательские проблемы мановением руки. А выходит, достаточно было дёрнуть за правильные ниточки, чтобы папину подноготную тут же любезно выложили какому-то четверокурснику из Эджина?..
– Что же у вас за амулет такой? – вырвалось у меня.
Фасулаки улыбнулся – широко, ослепительно и бессовестно.
– Пожалуй, раз уж площадка занята, имеет смысл обсудить теорию, – согласно кивнул он и аккуратно развернул меня спиной к площадке. – Скажем, за чашкой малотиры1?
Столовая была закрыта – это я знала совершенно точно, поскольку второй день в Эджине посвятила как раз тому, что знакомилась с расписанием самого важного заведения в университете. После завтрака, обеда и ужина заветные двери немедленно запирались: работникам нужно было убрать со столов и подготовиться к следующему нашествию студентов. В первый день нам с Хемайон повезло повстречать самую жалостливую кухарку, но уже вчера номер не прошел. Где Фасулаки собрался добыть малотиру в учебные часы?..
Некоторое время впитанные с молоком матери приличия сражались со здоровым интересом растущего организма. Потом в поединок наконец-то включилась логика.
– Полагаю, библиотечный холл для общих занятий подойдёт для обсуждения куда лучше таверны, – отозвалась я после паузы. – Едва ли сейчас в библиотеке много читателей.
А с шумом от небольших групп вполне справятся защитные заклинания, которые студенты-воздушники выплетают в качестве практики.
Фасулаки заметно поскучнел, но тут же с азартным интересом наклонил голову набок, как щенок, увидевший что-то чрезвычайно любопытное. Я насторожилась и замерла – поскольку смотрел он в этот момент на меня, и ничего хорошего я уже не ждала.
– Даже интересно, как долго протянут ваши представления о приличиях в Эджине, – хмыкнул он. – Хорошо, пойдёмте в библиотеку.
Я припомнила, в каком виде мы с Хемайон застали миз Вергиди позавчера вечером, и одернула юбку, искренне надеясь, что неопытный мужской взгляд едва ли различит вопиющий беспорядок в моей одежде. Признаваться, что приличия уже попраны, я точно не собиралась.
А мысль о том, что Фасулаки сложно назвать неопытным мужчиной, старательно гнала прочь.
Глава 7. Законы взаимодействия
Библиотека занимала отдельно стоящую башню в стороне ото всех построек. Здесь, к счастью, обошлось без соломенной кровли (вероятно, в первую очередь потому, что башню было видно из-за крепостных стен), а читальный зал пестрел отнюдь не ожидаемыми объявлениями о тишине и осторожном обращении с книгами.