Размер шрифта
-
+

Некроманты поневоле - стр. 26

Стоя посреди комнаты в мятой одежде, Миларисса пыталась найти решение. Хотелось взять ножницы и разрезать злополучную одежду. Но тогда возникала другая проблема - как затянуть корсет на новом платье? Можно попытаться привести в порядок нынешнее, не снимая, но как? Да и не ходить же в нем вечно. 

Решительно распахнув шкаф, Миларисса схватила новый наряд и, выйдя из комнаты, постучала в соседнюю дверь. 

Девушки, живущие по соседству, вредничать не стали, с удовольствием пришли на помощь. Восторгаясь качеством ткани и фасоном, помогли распустить шнуровку на старом и затянули ее на новом платье. Попутно Миларисса узнала, что отец одной из них, Милены, держит кондитерскую лавку “Сласти для страсти”, а брат другой, Розы, служит управляющим в банке “Злато и К”. Уступив расспросам, Миларисса рассказала, что ее папа - целитель, но где именно он трудится, умолчала. 

- И как тебе эта прачка? - поинтересовалась Роза, когда Миларисса собралась уходить. Остренький носик и маленькие черные глазки делали ее похожей на лисицу.

- Какая прачка? - не поняла Миларисса.

- Да твоя соседка, - Милена, пухленькая блондинка с круглым лицом, тоже уставилась на нее с интересом. - Как, ты не знала? По ней же видно - замарашка.

Она у Розиного дяди раньше работала, пока тот ее не уволил. 

- Вовсе она не замарашка, - Милариссе стало обидно за свою соседку, и она с удивлением обнаружила, что больше на нее не злится. 

- Нищенка, - Роза презрительно скривилась. - Дядя ее подобрал из жалости, а она его оклеветала, неблагодарная. Сказала, что домогался. 

- До чего там домогаться-то, - встряла Милена, - ни кожи ни рожи, тощая как палка и характер склочный, фу!

- Спасибо что помогли, я пойду, - заторопилась Миларисса, чувствуя, что от этого разговора ей становится не по себе.

- Не за что, - разулыбалась Роза.

- Смотри, чтобы она у тебя ничего не украла, - напутствовала ее Милена.

 

Миларисса вернулась в свою комнату с таким ощущением, словно извалялась в грязи. Старое платье, неприветливость и слова соседки, о том, что она не служанка, сложились в единую картину, и эта картина ей не понравилась. 

Кроме того, с платьями тоже надо было что-то придумать. Каждый раз к соседкам не набегаешься. А после нынешнего разговора видеть Розу с Миленой и вовсе не хотелось. 

 

Решение созрело сразу после завтрака. Попрощавшись с друзьями, Миларисса бросила в сумочку мешочек с монетами и отправилась прочь из академии. 

18. Глава 18. Другой мир

 

Любимый магазин поставил Милариссу в тупик. “Таким мы не торгуем”, - произнесла девушка-продавец, посмотрев на нее с таким видом, словно речь шла о чем-то гадком и предосудительном.

Два других магазина, попроще, тоже отказались показать нужный товар. “Наши клиентки такое не носят” - фраза была сказана с плохо скрываемым презрением.

Разочарованная Миларисса брела по торговой улочке, скользя взглядом по богато украшенным витринам и понимала, что здесь ей нужного не найти. Наряды были слишком красивыми и слишком сложными. Одной с такими не справиться.

Остановившись возле витрины с ярко-алым, вышитым золотом платьем, Миларисса залюбовалась игрой света на шелке, вышивка тоже была выше всяких похвал. В таком можно блистать на балу, никто не останется равнодушным. Но это было совсем не то, что требовалось.

Страница 26