Размер шрифта
-
+

Неизбежность - стр. 18

Смерив его уничтожающим взглядом, Дэйзи сказала как можно более властно и уверенно:

– Да, и поскольку вы не хотите видеть меня мёртвой, надеюсь, вы обеспечите мне безопасный путь.

Она проговорила это требовательно и презрительно, словно с трудом была вынуждена предоставить такую честь недостойному слуге. Одним тоном унижая, процедила это, как приказ, хотя слова могли быть нормальными, произнеси их иначе.

Это явно озадачило обоих вампиров, не привыкших, чтобы с ними так разговаривали. Генри непонимающе перевёл взгляд на друга, не веря, что она действительно обращалась к нему.

– Не забывайся, Дэйзи, – назвал её по имени Уильям. – Твоя смелость граничит с безрассудством, и мне это может надоесть в любой момент.

Она промолчала, понимая, что не стоило испытывать его терпение. Жизнь дороже минутного удовлетворения. Скрепя сердце, Дэйзи лишь кивнула в ответ, но сделала всё, чтобы это молчаливое согласие не выглядело, как поражение.

Видимо, это их устроило. Они расступились, освобождая путь. Дэйзи тут же стремительными шагами ушла.

– Ну и дела, – последним, что она услышала, был голос Генри. – Кажется, девчонка совсем не хочет жить.

Она не знала, что ответил враг, но это не имело значения. Всё, что теперь беспокоило: понимание, что с этого дня началось настоящее соперничество между ней и Уильямом. Причём открытое. И поражение будет стоить ей жизни.

Теперь Дэйзи точно знала: ей не свернуть с этого пути. Нельзя сдаваться. Она должна убить его.

Глава 6. Обманутые ожидания

Была уже середина дня, когда Дэйзи вышла на опустевшую поляну, в центре которой стоял небольшой домик с одним окном без занавесок.

Вообще, она представляла гораздо более мрачное место, где мог бы жить колдун. Но перед ней предстал вполне светлый пейзаж, а вокруг жилища даже росли бледно-лиловые цветы. Причём сорняков не было, а трава оказалась кое-где вспахана. Кто бы здесь ни жил, он, при всём затворничестве, всё же ухаживал за местностью, и даже выращивал здесь что-то вроде огорода и сада с небольшими деревцами. Возле одного из них Дэйзи заметила свою лошадь, которая спокойно жевала сено из стойла, будто специально приготовленного для неё.

Что ж, по крайней мере, не придётся объяснять родителям, куда пропало одно из лучших животных в конюшне.

Хотя всё происходящее было подозрительным и странным.

Дэйзи решительно пошла к домику. Раз она уже здесь, больше нечего бояться. Вряд ли тот, кто жил так просто и по-домашнему уютно, был опаснее, чем два вампира, от которых с трудом удалось отделаться.

Как ни странно, дверь поддалась легко. Она вообще не была заперта. Войдя внутрь, Дэйзи увидела вполне обычное, пусть и скромное, убранство; среди которого выделялись только книжные полки с целой кипой листов. Никаких зловещих амулетов, чёрных котов или странной символики нигде не было. Сам хозяин дома оказался обычным мужчиной примерно сорока лет, и сейчас был полностью поглощён разведением огня в камине.

– Простите, – решилась заговорить Дэйзи. – Вы… колдун?

Он по-прежнему стоял к ней спиной и даже не пошевелился.

Она подумала бы, что хозяин дома не услышал и не заметил её присутствия, если бы не быстрый взгляд, брошенный в её сторону.

Не дождавшись ответа, Дэйзи прошла вперёд. Остановилась возле небольшого стола, заваленного всякими книгами и записями. Она села на стул рядом, не собираясь уходить, пока колдун хоть как-то не отреагирует. После того, как Дэйзи рисковала жизнью ради встречи с ним, правила приличия отступали на задний план.

Страница 18