Размер шрифта
-
+

Негодный подарок для наследника. Снежные узы - стр. 61

Хищные глаза наполнились знакомым алым отсветом. Распахнулись, ударили в упор. Пол ушел из-под ног. Он знал. Он все это время знал, а я наивно считала, что одна здесь такая хитрая умница-красный нос!

– Ты знал, – выдохнула, забыв о всяком почтении, – ты… Зачем тогда притворялся?

Подозрительно прищурилась. К змея свои планы?

– У нас не было времени объясниться, – руки не разжались. Наши пальцы так и остались переплетены, – скажу кратко – и так, чтобы тебе было понятно, госпожа попаданка, – его голос стал неуловимо жёстче. В глазах появилась сталь, – мы связаны отныне и до конца наших жизней. Ты замкнула мою жизнь на свою, лишив проклятье опоры. Погибнешь ты – мое сердце перестанет биться. Ты мое уязвимое место. Но без тебя меня бы не было, – с ужасающей прямотой и без капли романтики вбил ледяные гвозди в крышечку моих надежд и мечтаний бессердечный змей.

– У меня возникло ощущение, что из меня скоро захотят сделать подушечку для сосулек. В натуральную величину, – моя улыбка вышла дерганой и совсем не величественной.

– Верное ощущение, маленькое чудовище, – блеснули глаза заклинателя, – и нам придётся постараться, чтобы вылепить из тебя достойного заклинателя. И неуязвимую для… сосулек шаи. Надеюсь, я не ошибаюсь в той, что будет со мной до конца моих дней…

И снова взгляд. Непонятный, тяжёлый, в который падаешь – как в кратер вулкана.

– Самое неромантичное, что я когда-либо слышала, –  усмехнулась.

– Чувства в наши планы пока не входят, – ши Вэйрин отвернулся. Серебристые волосы сегодня были уложены в строгий хвост – и жёсткие пряди скользнули по моей щеке.

– Пока? – Я попугаем с ним стану.

Что бы такое сделать, чтобы заткнуть сей священный фонтан откровений, пока я не сошла с ума от избытка впечатлений?

– Если захочешь узнать больше – продолжим игру, –  его глаза сощурились, как у кошки. Ещё немного – и зашипит. – И моя первая загадка…

Не знаю, что он хотел сказать, но нас весьма грубо прервали.

Я не заметила, как короткий перерыв закончился – и в зал стали заходить ашсары старшего курса.

– Что, Эль-Шао, скатился туда, где твоему роду и место? Твоя распутная мамаша, как и ты сам, получили по заслугам? – Насмешливый холодный голос выводил из себя и тоном, и смыслом слов, и ощущением, что у говорившего нос заложен – стоит, гудит.

– Достопочтенный великий заклинатель отправился к простым смертным. Возможно, разум после долгой болезни его совсем оставил – я слышал, он посмел критиковать решения самого императора, – откликнулся кто-то из толпы.

– Да он просто лишился ума, но госпожа Минно-Шао так впечатлила своими женскими талантами одного из Верховных советников, что ашсару дали второй шанс себя проявить, – голос говорившего звучал высокомерно и зло.

Он бил намеренно, наотмашь. Знал, куда целится.

Благородное лицо, высокий чистый лоб, та же форма академии и дорогие желто-золотые украшения для волос. Все заклинатели носили длинные волосы, как и маги – это была их сила, проводник стихии. А жёлтый цвет считался когда-то  императорским…

– Фэй Шиань из рода Ллианор. Не стоит так откровенно демонстрировать зависть к чужим талантам. Только те, кто высоко поднялись, могут упасть. Но и вознестись вновь – тоже.

Слова Вэйрина упали и раскатились жемчугом. Ещё миг назад он казался мне слабым, надломленным. Теперь же… Удар сердца – и я за спиной мужчины. Трость покачивалась соломинкой в его руках. Вэйрин Эль-Шао был готов обрушиться на врагов обманчиво неторопливо, как уверенный в своем превосходстве хищник.

Страница 61