Неестественный отбор - стр. 10
Очистив стекла, Марта быстро вырулила из снежного отвала у края дороги и, развернувшись по следу снегоуборщика, поехала в сторону поворота на Клейтон-Холл Роуд.
План был простой – добраться до Вашингтона другой дорогой, по Клейтон- Холл до городка Блюмонт, оттуда километров пятнадцать до Алди, а там по пятидесятой трассе рукой подать до пригородов Вашингтона.
Свернув с трассы, Марта облегченно вздохнула. Несмотря на то что дорога была местного значения и имела всего два ряда, по ней недавно прошелся снегоуборщик, оставив на обочине непрерывную полосу снежного отвала высотой в полтора метра и даже подсыпав гранитной крошки на спусках.
Теперь надо было решить, как извлечь и изучить содержимое футляра. Вариантов было несколько, и девушка, внимательно всматриваясь в дорогу, спокойно прокручивала в голове каждый из них до самого Алди. Отсеяв те, что требовали привлечения недостаточно проверенных людей или могли занять слишком много времени, она сделала свой выбор. Вариант был достаточно рискованный, но при умелой отработке мог быть надежным и быстрым.
Довольно улыбнувшись, она припарковалась у небольшого придорожного ресторанчика при въезде в Алди. Ее мозг и тело уже вошли в насыщенный адреналином режим оперативной нагрузки, и Марте в этом режиме хотелось кофе… и сигарету.
США. Центр FEMA. 70 км к западу от Вашингтона.
Коэн разговаривал по веб-каналу с северо-восточным управлением FEMA, одновременно листая на мониторе последние сводки по снежному бурану, когда нервно прозвучал зуммер и в отдельном окне в углу экрана появилось как всегда озабоченное лицо директора «Базы» по безопасности.
– Какого черта, Диксон? У меня совещание.
– Сэр, вы просили в приоритетном порядке докладывать по «Доставке пиццы».
Один из собеседников директора на другом конце веб-канала не стесняясь хохотнул.
– Прошу прощения, господа. Перерыв пять минут, – недовольно буркнул Коэн и, остановив совещание, вывел директора по безопасности на полный экран. – Докладывайте.
– Нештатная ситуация, сэр. Потеря контакта. Потеря сигнала маяка, сэр.
Директор Коэн вcем телом подался вперед, чувствуя, как внутри что-то оборвалось.
– Продолжайте.
– В 10.21 «Доставка пиццы» доложил о проходе первой контрольной точки, поворота на трассу номер семь. Следующая контрольная точка, поворот на Клейтон-Холл Роуд, пройдена в штатном режиме в 10.28. Сигнал маяка пропал непосредственно после пересечения поворота на Клейтон-Холл. Третья контрольная точка не пройдена. Сигнал тревоги не поступал. Связь по всем каналам отсутствует.
Коэн выругался.
– В 10.35 на контроль выехала оперативная группа в составе восьми человек на двух машинах. Расчетное время прибытия в точку последнего контакта 11.00. Использование авиатехники невозможно по погодным условиям. Спутник также бесполезен из-за облачности, но мы пытаемся подобрать режим, чтобы получить хоть какую-нибудь картинку.
– Мистер Диксон, – Коэн говорил медленно, четко артикулируя каждое слово, и в его голосе чувствовалось нарастающее напряжение. – Курьеры с позывными «Доставка пиццы» везли в офис вице-президента США документы чрезвычайной важности и чрезвычайной секретности. Документы, напрямую касающиеся национальной безопасности страны. Мой прямой приказ службе безопасности «Базы», использовать все имеющиеся в вашем распоряжении ресурсы, включая полицию штата и округа, для прояснения ситуации и в случае необходимости поиска документов.