Недетские сказки. Сборник рассказов - стр. 7
Затем пришлось срочно уходить, и мы совершили лишний марш – бросок по лесу километров в 15 на северо – запад. Переночевали нормально, а утром еле заметная тропинка вывела нашу группу к этому дому с песочницей…
…
События вокруг стали развиваться быстрее и Бёрд увидел, как большой пёс аккуратно поставил ведёрко с водой у песочницы, затем две девочки под прикрытием его массивной туши проследовали в дом, а мальчишки спрятались за стволом раскидистого дуба и офицер перестал их видеть.
Совершенно неожиданно, буквально в двух метрах, прямо из воздуха, материализовалась фигура статной женщины, одетой в красивое длинное платье, а над её правым плечом висела и страшно скалилась огромная летучая мышь.
Бёрд пытался схватиться за оружие, но руки не слушались и он смог только подняться на ноги и замереть, глядя на красивую даму напротив и её воздушного монстра. Члены его группы – смирно стояли рядом в аналогичном положении.
«Здороваться не стану – гости вы незваные, да иностранные, и вижу, что прибыли вы сюда не с добром» – произнесла женщина по-русски (этот язык Бёрд знал хорошо). «А скоро и с родителями детишек наших познакомиться сможете, да побеседовать обстоятельно…» – добавила дама с лёгким сарказмом. И тут же бросила за спину громко: «Вовка – перекидывайся, да сюда иди. Железяки импортные собрать нужно…».
Через пару минут, к замершей навытяжку разведгруппе, подошел худощавый парень в шортах, натягивающий футболку прямо на ходу. Он ловко обезоружил всю троицу и снял с них рюкзаки и разгрузки. Всё оружие и снаряжение было сложено под ближайшим деревом, метрах в пяти, при этом у Бёрда не имелось возможности даже моргнуть.
После этого летучий монстр истаял в воздухе, а красивая дама повернулась спиной и направилась к дому, заметив парню мимоходом: «Покарауль тут покамест, если что – серые тебе помогут, а я пойду детей кормить. Время то – обеденное уже». И тут же, замершую без движения троицу, окружила четвёрка крупных волков…
В таком положении английская разведгруппа провела немногим более получаса, а затем к лесному дому подъехали две машины, из которых вышли три человека в камуфляжной форме и с оружием. Двое из них немедленно направились к обездвиженным разведчикам.
Когда они подошли ближе, то сначала поздоровались с парнем, охранявшим кучу военного имущества, а на волков не обратили никакого внимания. Бёрд успел мысленно отметить, что камуфляж одного имеет очень необычную расцветку. Вооружен он был автоматической винтовкой с оптическим прицелом, а его разгрузка несла на себе много различного холодного оружия. Второй оказался одет в обычную камуфляжную куртку и джинсы, его короткий автомат напоминал русский «Вихрь», а за спиной у него – висел меч.
Человек с мечом, молча, переходил от одного к другому и пристально всматривался в глаза каждому из обездвиженных разведчиков в течение нескольких минут. Его напарник тоже молчал, стоя позади, периодически, зло, посматривая на Гарри Боллза, и произнёс под конец процедуры только одну фразу по-русски: «Вот и сюда добрались пиндосы поганые и даже нагадить уже успели…». А затем добавил к этому несколько непонятных слов, напоминающих ругательства.
В этот момент офицера английских спецслужб Стива Бёрда посетила ужасная догадка о том, что его разведгруппа – захвачена в плен русским спецназом…