Размер шрифта
-
+

Небо Монтаны - стр. 45

– Все в порядке, милая. Вы просто упали в обморок.

– В обморок? Я? – Тэсс никак не могла сообразить, что происходит. – Какая чушь!

– Упали, причем очень грациозно.

На самом деле она рухнула, как подрубленное дерево, но вряд ли подобная метафора пришлась бы ей по вкусу.

– Вы головой не ушиблись?

– Головой?

Тэсс растерянно пощупала затылок.

– Вроде бы нет…

Тут она вспомнила.

– Ой, бедная коровка! Что они с ней сделали? Ну что вы скалитесь?

– Представляю, как неприятно впервые в жизни наблюдать подобную сцену. Вряд ли у вас в Беверли-Хиллз кастрируют бычков.

– У нас скотов хватает, но мы все же с ними так не обходимся.

Нэйт удовлетворенно кивнул:

– Я вижу, вы и в самом деле пришли в себя.

Тэсс действительно полностью очухалась и наконец обратила внимание, что он держит ее на весу.

– Что это вы меня прижимаете?

– А как же мне было вас нести? За волосы тащить как-то неудобно. Глядите-ка, у вас и щеки порозовели.

– Почему бы тебе не поставить ее на ноги? – спросила Уилла, входя в комнату со стаканом воды.

– А мне нравится. От нее так хорошо пахнет.

Нэйт изобразил такое простодушие, что Уилла, не удержавшись, хихикнула.

– Перестань морочить ей голову, Нэйт. Оставь ее в покое. У меня и без вас работы полно.

– А можно я подержу ее еще? Понимаешь, у меня на ранчо женщин совсем нет. Мне там бывает так одиноко.

– Вы оба мне надоели, – с достоинством сказала Тэсс, все еще вися в воздухе. – Немедленно спустите меня на землю, пожарная вы каланча.

– Слушаюсь, мэм.

Он осторожно опустил ее на кожаный диван.

Тэсс подпрыгнула на пружинах, сердито фыркнула и уселась поудобнее.

– На, выпей, – без малейшего сочувствия в голосе сказала Уилла, протягивая ей стакан. – И держись от загона подальше.

– Это я тебе обещаю.

Тэсс ужасно злилась на проявленную слабость. Ее колотило до сих пор.

– То, что вы делаете с животными, жестоко и ужасно. Я просто удивляюсь, почему закон до сих пор еще не запретил глумление над беззащитными тварями. – Увидев, что Нэйт улыбается, она прошипела: – Перестаньте ухмыляться, кретин. Вам бы понравилось, если бы я отхватила вам яйца раскаленными щипцами?

Нэйт непроизвольно схватился за ширинку, откашлялся.

– Вряд ли, мэм.

– Мужчин мы не кастрируем. По крайней мере до тех пор, пока от них есть хоть какая-то польза, – сухо сказала Уилла. – Выхолащивание бычков – обычное дело в скотоводстве. Как ты думаешь, голливудская красотка, во что бы превратилось стадо, если бы мы оставляли всех быков при их хозяйстве? Они бы передрались, поломали бы все изгороди.

– Каждую ночь происходили бы коровьи оргии, – вставил Нэйт и тут же заткнулся – обе сестры метнули на него свирепые взгляды.

– Почему я должна тебе объяснять такие элементарные вещи? – вздохнула Уилла. – Просто не суйся в загон в течение сегодняшнего и завтрашнего дня. Бесс найдет для тебя работу по дому.

– Ах, какое счастье!

– Больше ты все равно ни на что не годишься. Даже яйца не можешь собрать – все переколотила.

Тэсс прошептала что-то злобное, но Уилла уже обернулась к Нэйту:

– Ты, кажется, хотел со мной поговорить?

– Да, надо поговорить.

Нэйт и не ожидал, что получит столько удовольствия от своего визита.

– Во-первых, я хотел проверить, все ли у тебя в порядке. Наслышан о том, что у вас тут происходит.

– Со мной все в порядке. – Уилла отобрала у Тэсс стакан и допила воду. – Все равно сделать ничего нельзя. Люди немного напуганы, настроены подозрительно. – Она отставила стакан, сдвинула шляпу на затылок. – Ты слышал, чтобы в наших краях происходило что-нибудь подобное?

Страница 45