Не восточная сказка. Своя среди чужих - стр. 18
– Ни то, ни другое. Я не обладаю таким талантом, как вы.
– А каким талантом вы обладаете?
«Талантом попадать в неприятности», – подумала я.
– Что означает то, что вы сказали?
– К цветку, дереву и саду в целом, нужно относиться с терпимостью. Чтобы что-то получилось, нужно терпение и время. А еще, старание.
– Я это запомню, – улыбнулась ему.
Мое нахождение в саду было недолгим, и вскоре я вернулась в номер. Взяв в руки разговорник, продолжила познавать язык. Легла на кровать и посмотрела на тени на потолке. Они причудливо двигались: туда-сюда, а иной раз, просто дергались на одном месте. В комнате было тихо. И в этой тишине возникли мысли о том, что мне здесь начинается нравиться. Я могла бы остаться…
Ближе к обеду я встретилась с Сарой в холле отеля.
– Хочу поблагодарить тебя за конверт. Он был очень важен для меня, – заявила Сара, а затем предложила вместе погулять по городу. – Ты в город? Я могу составить тебе компанию, если ты не против.
Я была не против такого знакомства. Обзавестись другом было необходимо.
– Поверь, отсюда ты вернешься другой, – уверяла Сара.
– Верю, – согласилась я, хотя думала, что вряд ли вернусь вообще. – Я не так представляла себе Индию. Многое что я слышала, не совпадает с реальностью.
– Я тоже так думала. Не все способны увидеть красоту в этом месте. Для меня эта страна до сих пор остается загадкой.
– Перед отъездом мне довелось познакомиться с одним человеком. Его зовут Иво Нойманн…
– Да, скорее всего тебе посчастливилось познакомиться с моим отцом, – ответила Сара, а потом одарила меня одобрительной улыбкой. – Мир тесен, правда?
– Еще как, – выдохнула я.
После прогулки по знаменитым районам Дели Сара повела меня в кафе на пляже. Открытое помещение не имело окон и дверей – настоящее бунгало. Стены и мебель были сделаны из дерева и тростниковых веток, что, несомненно, сочеталось с природой. Потолок украшали тростниковые прутья и прозрачные белые ткани. Не особо богато, но очень красиво. Мы заняли столик у окна. Вскоре в кафе стало людно. Сара приятно удивилась, когда на пороге бунгало появились ее знакомые. Она пригласила их присесть за наш столик и, таким образом, нас стало пятеро за одним небольшим столом.
Я не внимала, о чем Сара беседовала со знакомыми, тем более что говорили они на немецком языке. Мое внимание переключилось на детей, играющих с мячом на песчаном берегу. Извинившись, встала из-за стола и медленно направилась к детям. Зная несколько фраз на хинди, я легко нашла общий язык. Остальное время общалась с ними обычными жестами. Удивительно, но жестами общаться было намного легче. С улыбкой на лице гоняла этот мяч по золотому песку, смеялась вместе с детьми, не обращая внимания на удивленные взгляды со стороны посетителей кафе. Кто-то смотрел на это с осуждением, а кто-то улыбался. Позже, устав от игры, я присела на песок и вытянула ноги к воде. Прохладные волны приятно ласкали ступни. Один из ребят принес мне небольшую ракушку в подарок. Я потеребила его растрепанные волосы на макушке и наградила улыбкой, приняв дар моря из рук мальчугана.
Сара присела рядом.
– Красиво здесь, – выдохнула я, смотря на закат.
– Magisch! (Волшебно!) – добавила Сара, а затем сразу же продолжила: – В мой первый прилет сюда я была очарована здешними праздниками, яркими красками и танцами. До этого я такое только в фильмах смотрела. Казалось, что все придумано специально для съемок, а в жизни ничего этого нет. Но затем меня пригласили на фестиваль огней. Тогда-то я и поняла, что ничего реальней и быть не может. Это место запало мне в душу. До сих пор завораживает.