Не влюбляться... - стр. 23
Раздобыв в базе данные предыдущей помощницы, Юзова, сидя в приёмной, набрала её номер.
– Алло? – раздался подозрительный, но приятный голос после коротких гудков.
– Гвен Ричи? – деловым тоном поинтересовалась она.
– Да. Чем могу помочь?
– Можете. Меня зовут Анна, я новая помощница господина Кравцова, не могли бы вы… Вот чёрт! Трубку бросила, – возмущённо фыркнула Юзова, уставившись в телефон. – Так, значит? – решительно поднялась, подхватила сумку с плащом и покинула бизнес-центр.
Путь её лежал в цветочный магазин, затем в алкогольный и кондитерский. Если гора не идёт к Магомеду… Придётся тащиться самой, благо, эта Гвен живёт неподалёку, видимо, специально искала работу рядом с домом.
Выбрав корзину цветов, Юзова любовно поместила туда бутылку розового вина и на всякий случай бутылку мартини, если мадам-бывшая-помощница любит то, что послаще. Остались конфеты. Вот тут «закон подлости» проявил себя во всей красе.
Ещё через стеклянную витрину магазина она разглядела стройную, но властную фигуру госпожи Адлер. Дама прогуливалась среди полок без спешки, видимо, наслаждаясь.
Почему именно сегодня? Почему именно рядом с этим бизнес-центром?
Наблюдать за бывшей женой Кравцова было несколько странно. Непонятное ощущение. Вроде ничего особенного. Она даже не знакома с этой женщиной, но наряжённое беспокойство уже формировалось в груди.
Юзова выдохнула и распахнула дверь лавки. Звякнул колокольчик, но Адлер даже не повернулась на звук. Вероятно, она не привыкла обращать внимание на посторонних.
«Ну и отлично», – выдохнула про себя Юзова и отправилась в другой конец. Быстро покупаем конфеты, желательно трюфель, и сваливаем. А госпожа Пиранья пусть плавает где-нибудь подальше.
Юзова немного потерялась в огромном ассортименте и полках, даже стало страшно: получится ли уйти живой? Наконец, удалось выбрать подходящие конфеты: несколько видов. Можно было двигать на кассу, но тут раздался холодный, требующий немедленного повиновения голос:
– Мне кто-нибудь поможет сегодня?
Юзова практически бесшумно пробиралась к стойке продавца, который и правда куда-то испарился. Но на прилавке есть звоночек, можно просто позвонить, а не орать на весь зал.
– Девушка. Девушка! – раздалось более настойчивое. – Я к вам обращаюсь.
– Ко мне? – Юзова обернулась, чуть не выронив конфеты. Адлер надменно закатила глаза.
– Ну, конечно! Я тут разве консультант? Объясните мне, чем отличается этот бельгийский шоколад от того? И я хочу «французскую карамель», триста грамм, упаковать в красивую коробку, – при этом госпожа Пиранья смотрела исключительно на полки.
Юзова окинула себя взглядом: в каком месте она похожа на консультанта? Пожала плечами, отставила свою корзину с плащом, который так и не успела надеть, и подошла к требовательной покупательнице, по пути прихватив с полки красивую коробочку.
– Добрый день, – учтиво улыбнулась она. – Возьмите вот этот шоколад, он более качественный. А этот изготавливается не из цельных какао-бобов, – «и вкус у него не такой бельгийский», – так и подмывало добавить, хотя она вообще не понимает, что несёт. – Видите разницу в цене? Этот сомнительного производства, должна вам сказать. А конфеты сейчас упакуем, – Юзова взяла «совочек», оставленный специально для подобных целей, и зачерпнула горсть конфет. Закрыла коробку крышкой и с очаровательной улыбкой протянула: