Размер шрифта
-
+

Не верь своим глазам - стр. 18

В итоге решаюсь выпить все, зажмурив глаза. Ну вот, ничего вроде не произошло. Нарэн улыбается, покачиваясь под звуки бубна, в который бьет человек, танцующий у костра. К нему присоединились еще пара человек, а вскоре Нарэн подтянула и меня. Я старалась повторять каждое движение танцующих.

Постепенно звуки бубна унесли меня куда-то вдаль. Я сосредоточила взгляд на пламени. Языки пламени, собравшись воедино, начали принимать человеческий образ. Словно тот надувной человечек-зазывала, что стоит у магазинов, фигура начала плясать. Вправо-влево. То вытягивается к небу, поднимая свои пламенные ручки. То опускается, разводя ручки в стороны. Я, не веря глазам, всмотрелась в пламя и заметила черты лица. До боли знакомые. И смогла услышать знакомый голос: «Берегись, внученька, он идет!». Бабушка?! Она, словно указывая мне, протянула ручки к лесу, затем медленно исчезла.

Я увидела седовласого старика в длинном серебряном балахоне. Стоит у леса и смотрит в нашу сторону. Глаза блестят. Волосы, как и борода, очень длинные и белоснежные. Я почему-то подумала о Дедушке Морозе. Только этот дед был без волшебного посоха и с недобрым лицом. Из-за его спины выглянула большая, лохматая, черная морда. И когда зверь вышел вперед и медленно двинулся к нам, на меня вдруг нашло: стопы ног стали ледяными; шрам на ноге заныл; подушечки пальцев закололо, словно от лютого мороза; выдохнула пар. Нарэн заметила это, резко встала и обернулась. А далее и другие последовали тому же примеру. Тау шагнул вперед, сжав в руке рукоять топора, что висел на широком ремне. Нарэн вытянула к нему руку и, коснувшись мужской груди, остановила его. Я слышала, как он тяжело дышит, сопит и хрипит.

– Не спеши, сынок, – прошептала она.

Шкура зверя пылала черным пламенем. Глаза его, как и тогда, горели ярко и искрились. Опуская лапу на землю, он когтями впивался в почву, оставляя глубокие следы. Зверь фыркнул, открыл пасть и издал громкий рев. Никто из жителей не шелохнулся. Я встала за левое плечо Нарэн.

– Это о нем вы говорили? – указала я на старца.

Нарэн кивнула.

– Колдун и его Берсерк, – с презрением заявила Зараи.

– Со зверем я уже знакома, – заметила, напоминая себе о шрамах на ноге.

– Видишь эти тотемы? – указала Зараи на возвышающиеся фигуры зверей. – Такие стоят по всей деревне. На них написаны защитные сомволы. Ему сюда не войти.

Колдун протянул руку к зверю. Зверь замер, затем попятился, развернулся и вернулся к хозяину. Оба рассеялись в темной дымке.

– Что ему нужно?

Нарэн повернулась ко мне, вздохнула и велела всем продолжать праздник. Мой вопрос остался без ответа. Что означает ее молчание? И этот Берсерк… Что я знаю о них? Ни-че-го.

– Я бы хотела знать о колодце. Там вправду есть дверь? – поинтересовалась я у Нарэн.

– Кто знает, – пожала она плечами.

– И кто же это знает?

– Те, кто мог сказать, давно уж покинули этот мир, – с сожалением произнесла Нарэн.

Я почему-то посмотрела в сторону леса и подумала о колдуне. Он-то точно должен знать.

– Не вздумай! – вдруг коснулась моей руки Нарэн, словно прочла мысли. – Тебе к нему нельзя.

– Почему? – удивилась я.

– Позже всё поймешь. Ты в безопасности, пока находишься в пределах этого места.

Мне пришлось согласиться с Нарэн. На первый раз.



Глава пятая

Колодец

Слышу звон колокола со стороны деревни. Что-то подобное было и вчера, но я не придала этому значения. Вряд ли это церковь, ведь она, как и деревня, пустует много лет. И все же…

Страница 18