Размер шрифта
-
+

(не) Моя Жена. Во власти дракона - стр. 36

Он смотрел на меня нежно-нежно, трогательно, словно лаская взглядом. И улыбался. Он улыбался! Его нисколько не смутил и не взбесил мой наглый поступок.

Я счастливо улыбнулась в ответ. Как я могла забыть, что у него «заработали» кисти рук.

Надо бы съездить в город и подыскать подобие эспандера или мягкого мячика для рук, а заодно наведаться в мастерскую лавку, заказать кресло, на колесиках. Представляю, как обрадуется Ксавьер.

В дверь постучали. Не успела я среагировать, как в проеме показалась приятная рыжеволосая женщина лет двадцати пяти, держащая в руках шкатулку. Странно, я раньше не видела этой служанки.

- Ваше сиятельство, я вам…

Она была миловидной ровно до тех пор, пока не заметила меня в постели герцога. Тут же на ее прекрасном личике отразилась вся гамма чувств: удивление, злость, ярость, презрение.

- Вижу я невовремя, прошу меня простить, ваше сиятельство. – и громко хлопнув дверью, она моментально испарилась, не дав и слова сказать в ответ.

И что это было?! Кто она для герцога? Почему так вела себя?

Я перевела тревожный взгляд на мужа. Он продолжал лежать и смотреть на меня прежним восхищенным взглядом, будто к нам только что никто не заходил и в бешенстве не хлопал дверьми.

Так, надо взять ее на заметку и попросить Берту за ней приглядеть. Не нравится мне все это.

22. 19. Охранник

Первым делом, сразу после того, как накормила мужа вкусным завтраком, я отправилась к Управляющему.

Он сначала удивился моему вопросу про рыжеволосую служанку. Но когда рассказала подробности утреннего пробуждения, нахмурился.

- Ваше сиятельство, эта девушка у нас недавно. Ее лично привел герцог Ксавьер Бирек второй и приказал взять в штат прислуги. Затем отдельно вызвал меня в кабинет и попросил послаблений ей не давать, но и не наказывать за провинности. Мол она подчиняется напрямую ему, и выгнать или наказать, решает только он.

Я удивился, но смолчал. Мое дело – маленькое, господ слушать, да за порядком следить. Но что могу сказать, никаких поручений для визита в покои нашего герцога я не давал. Да и на служанку она мало похожа. Руки холеные, слабые, все из рук валится, толком и делать ничего не умеет. Обычно она вечерами в покои герцога младшего ужин приносила и там задерживалась…

После этих слов управляющий многозначительно на меня посмотрел, а я вспыхнула румянцем, когда до меня дошло. Однозначно, нельзя позволять ей находиться возле покоев моего мужа.

- А по поводу шкатулки, я постараюсь лично ее комнатку обыскать, когда она с другими бабами белье пойдет полоскать. И охрану выставлю, пока вы в городе будете. Два верных конюха на примете есть. В свое время его сиятельство жизнь им спас, из плена вызволил, они до конца своих дней благодарны будут.

Я кивнула. Но чувство беспокойства меня не покидало. Кто знает, сколько времени займет разговор с мастером.

- Ах да, ваше сиятельство, чуть не забыл. Пришло письмо от мага, что каждое утро приезжал. Он пишет – ввиду тщетности попыток вернуть былое здоровье его сиятельству, он прекращает свои визиты и настоятельно рекомендует оставить герцога в покое. Не мешать его духу отправиться в свой мир. Прислал зелье, чтобы продолжали давать каждое утро по три капли.

И понизив голос до шепота, добавил:

- Я запретил прислуге распространяться о здоровье герцога и говорить, что вы его выхаживаете. За исключением новенькой, мы знаем его сиятельство давно и многим обязаны. Не предадим.

Страница 36