Размер шрифта
-
+

Не единственная - стр. 13

– Откуда вы знаете, что есть во мне? – спросила Аньис и отважилась посмотреть в лицо господила Ансьера.

– Потому что сразу распознаю, что за женщина таится в девочке. Слишком много вас я купил за свою жизнь, – усмехнулся он. – И знаешь, девочка Аньис, если бы не поручение короля, возможно, я… купил бы тебя себе, – серые глаза под нависающими бровями хищно сверкнули. – Редко встретишь такое сочетание внешности и нрава.

Сердце Аньис зашлось холодом, когда она услышала, что он мог купить ее для себя. Стать его рабыней, делить с ним ложе… Это казалось хуже смерти. Аньис и так опасалась того, что происходит между мужчиной и женщиной в постели, того, что вскоре – всего через семь дней – ждет ее саму. А уж представить, что ей пришлось бы лежать рядом с этим страшным холодным Ансьером, что он будет прикасаться к ней… Это было невыносимо. Аньис передернуло.

– Не волнуйся, – усмехнулся Ансьер, словно угадав ее мысли. – Я купил тебя как подарок короля господину Эль. Это прописано в документе. И уже никогда не заберу к себе, девочка. Твоя преданность достанется господину Эль… или никому.

– Зачем кому-то моя преданность..? – спросила Аньис.

– А ты не понимаешь, малышка?! – Ансьер захохотал, запрокинув голову. – Впрочем, они и сами не понимают, что уж говорить о тебе! Знаешь, чего хотят все эти короли и господа, все эти, наделенные могуществом и властью?! Думаешь, они хотят раболепия и покорности?! Они думают, что хотят этого. Но нет, девочка, они хотят другого: искренней преданности, добровольной и заслуженной. Правда, это должна быть преданность женщины, которую хочет он сам. А знаешь… – отсмеявшийся Ансьер заговорщицки нагнулся к Аньис. Она инстинктивно отпрянула. Мужчина снова рассмеялся: – Они готовы на многое, чтоб получить такую преданность. Если ты поманишь этим, то сможешь управлять своим господином, будучи его рабой… Понимаешь меня, девочка, да?

– Я не хочу никем управлять и не хочу быть ничьей рабой, – насуплено ответила Аньис. – Лучше скажите, почему у господина Эль нет наложниц?

Больше всего она боялась, что человек, которому ее хотят подарить, имеет странные пристрастия… В голове всплывали рассказы о господине Тальсоо – внезапно разбогатевшем провинциальном дворянине. Ему много раз предлагали жениться, либо приобрести подходящих наложниц, но тот неизменно отказывался. А спустя много лет оказалось, что по его поручению покупали молодых девушек у заморского работорговца, втайне приводили в его дом, где он долго мучил каждую из них. А в конце, когда жертва надоедала, убивал. Самой страшной Аньис казалась история про одну из этих девушек, которую он два года держал в подземелье, а потом она сама умерла от пыток и истощения…

Господин Ансьер в очередной раз внимательно изучил лицо Аньис.

– Ах, вот, значит, чего ты боишься, девочка, – усмехнулся он. Дальше говорил совершенно серьезно: – Нет, Аньис, господин Эль – не любитель пыток. Я пару раз встречался с ним во дворце, поверь мне, он не из них.

И Аньис поверила. Ей нужно было хоть на что-то опереться. Пусть даже это слова человека, который круто изменил ее жизнь, и еще совсем недавно вызывал леденящий кровь страх.

– Скоро приедем, – сказал он. – Если у тебя есть еще что-то спросить у меня – спрашивай. Во дворце у меня не будет времени тобой заниматься.

Страница 13