Размер шрифта
-
+

Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - стр. 64

– Господин лекарь, умоляю вас, осмотрите мою дочь! Я понимаю, что лекари сейчас заняты, и на всех пациентов не хватает, но моя Ноллочка только сегодня заснула беспробудным сном, может ее еще можно как-то разбудить? Вытащить из этой тьмы? Умоляю, помогите!..

Я глядела на эту женщину, и мое сердце обливалось кровью. Не представляю даже, каково было матери смотреть на свою дочь, ставшую жертвой невнятной эпидемии. Смотреть и знать, какое стремительное угасание ждет ее дальше. И понимать, что ты совершенно ничего не можешь с этим сделать. А мне сейчас было очень больно осознавать, что мы ничем не можем помочь этой беде. Мы даже к лекарям не имеем никакого отношения. Просто случайные прохожие, а я так вообще пытаюсь тайком вывести из Салаха "контрабанду" в виде лакорского чиновника-архана.

Фьюри очень долго молчал, хмуро вглядываясь в распахнутое окно, где, наверное, и располагалась комната со спящей девушкой. Вглядывался пристально и явно принюхивался.

– Хорошо, – наконец, произнёс он. – Я осмотрю вашу дочь. Проводите к ней.

Эм… Что?!

Я опешила. Такого поворота событий я никак не ожидала. Думала, Фьюри скажет что-нибудь в стиле "простите, мы заняты, ничем не можем вам помочь", а он… Что происходит?

– Эй, Фьюри, ты чего? – с ласковым оскалом спросила я, пытаясь выпученными глазами передать все то, что я сейчас думаю об этой выходке. – Мы торопимся. Очень торопимся, помнишь?.. У нас есть одно очень важное дельце, если ты не забыл.

– Подождёт, – уверенно сказал Фьюри. – Пациентка важнее, мы можем уделить этому время.

И шагнул к дому вслед за всхлипывающей женщиной.

Я аж за голову схватилась в панике.

Демоны!! Он в самом деле собирается осматривать пострадавшую девушку? Но зачем?

– Фьюри! Фьюри, ты куда, мать твою за ногу да в драконье логово! – зашипела я, цапнув его за локоть и потянув на себя. – Ты что творишь?!

– Иду осматривать пациентку.

Мне сейчас очень хотелось заорать "какая в задницу пациентка, ты не лекарь!!", но при посторонних людях приходилось сдерживаться и пытаться взглядом пристыдить этого сбрендившего архана.

Наивная, конечно. Как можно пристыдить того, у кого ни стыда ни совести нет?

Впрочем, Фьюри понимающе улыбнулся мне и обратился к матери несчастной жертвы:

– Дайте нам минутку, мне нужно переговорить с моей, хм… напарницей.

Женщина кивнула, шмыгнула носом и понуро побрела к лестнице, растеряно комкая в руках выцветший фартук. А Фьюри повернулся ко мне и заговорил тихо, так, чтобы только я одна могла его услышать:

– Я чувствую очень странную магию, исходящую из этого дома. И конкретно из этого распахнутого настежь окна. Это странное ощущение не дает мне покоя, я ощущаю внутреннюю потребность разобраться в этом.

– Милый, ты с ума сошел? – зашипела я рассерженной гусыней. – Ты как собрался разбираться? Ты не лекарь! А даже если бы был им, то тебе нельзя сейчас колдовать, забыл? Что ты можешь сделать? С бубном сплясать и песенки попеть?

– А что, это мысль, – усмехнулся Фьюри, но тут же посерьезнел. – Не знаю. Сам не понимаю, но, кажется, мне туда надо. Давай подойдем ближе, я чувствую, что мне стоит глянуть на пострадавшую девушку.

– У тебя плохое чутье, – уверено мотнула я

головой. – Очень плохое! Не надо тебе на нее глядеть! Она же наверняка дико заразная!

Страница 64