Не доверяй незнакомцу - стр. 16
– С какой стати? Со мной все в порядке.
Дэйв пожал плечами:
– Обычный производственный риск. Не хочешь мне объяснить, что ты имел в виду под «изменившимися планами»?
– Я имел в виду, что до города я доберусь сам.
В глазах Дэйва мелькнуло изумление. И даже какой-то намек на испуг.
– Но зачем тебе делать это самому?
– Надо тут кое-что закончить.
– Мы ждали этого четыре года. Ты потратил все свои деньги, до последнего цента, чтобы найти этого человека. Что еще тебе надо закончить… – Он осекся на полуслове и подозрительно сощурился. – Так. Давай выкладывай, в чем загвоздка.
Грэм успешно выдержал этот недоверчивый взгляд.
– Я не могу уйти просто так, Дэйв, и все здесь бросить. Что, если с Майклом Фергюсоном ничего не выйдет? Мне нужно заранее позаботиться о том, чтобы это место оставалось для всех тайной. Нельзя, чтобы его раскрыли.
Дэйв вздохнул:
– Да его уже практически раскрыли.
– Что это значит?
– На шоссе произошел несчастный случай. На том, что ведет к курорту. Я случайно услышал по радио, когда уже выезжал. В общем, машина свалилась со скалы. Вчера. И полностью сгорела. Не смогли разобрать даже ее номер.
Грэм почувствовал, как по спине пробежала дрожь.
– А какое это имеет отношение ко мне? Где я, и где эта авария. Да и к тебе тоже, если уж на то пошло.
Дэйв бросил взгляд на хижину.
– Не хочешь немного подумать?
– Я живу здесь уже четыре года, и полиция, слава богу, обходила меня своим вниманием.
– Значит, ты не доверяешь даже мне…
Грэм вздохнул. Он доверял Дэйву практически так же, как и всем остальным. Что означало – не слишком.
Но он ни в коем случае не собирался признавать это вслух.
– Тогда объясни мне, – сказал Грэм. – Скажи, каким образом авария может повлиять на мои дела.
– То, что я перехватил из разговора копов по рации… короче, они что-то подозревают. Считают, что машина сгорела как-то уж слишком идеально.
– И?…
– И… единственный, кого я знаю еще лучше, чем копов, это ты. Ты так и рвался поскорее добраться до Фергюсона. Я целый день был как на иголках; ждал, что ты объявишься на курорте и мне придется как-то придержать твоих лошадей. Так что я полагаю, вчера ты все-таки двинулся в путь. И что-то тебя остановило. Может быть, то, что раньше было автомобилем, а теперь превратилось в кучу горелого металла.
– Шоссе в сорока милях отсюда. Ты считаешь, я успел бы туда добраться и вернуться обратно?
Дэйв покачал головой:
– Ты вряд ли пошел обычным путем. Маршрут ведь можно сократить до десяти миль, только придется очень постараться – там почти не пролезть. Но опять же, мы ведь говорим о тебе, да? А ты никогда не искал легких путей.
Грэм на наживку не клюнул.
– Шоссе – это последнее место, где мне хочется оказаться. Я по-прежнему не вижу связи. Повторю: где я и где авария?
– Это не маленький инцидент на дороге. Они будут копать. И им будет нетрудно дотянуться до этого места. Так что лучше поедем со мной, прямо сейчас. Если только у тебя нет веских причин остаться…
Дэйв замолчал. Волоски на шее у Грэма встали дыбом.
– Садись на свой снегоход, Дэйв, – твердо сказал он. Разве что не рыкнул. – Я приеду к тебе, когда буду готов.
– Да ладно, Грэм, давай…
– Дэйв. Не сейчас.
– Ну хорошо. Дело твое.
Старк надел шлем, сел за руль снегохода и поднял защитное стекло. Грэм одарил его ледяным взглядом.