Размер шрифта
-
+

Наваждение. Обмануть дракона - стр. 23

И тут у меня волосы на затылке слегка зашевелились от страстного взгляда. Оливерка очень удачно нас увидел, хи-хи. И кажется, собирался пробуравить во мне пару отверстий своими взорами.

Профессор как-то съежился под моим напором, но убежать не смог, я его держала. Да и беседа у нас получалась содержательная. Я очень хороша в усилении электроволновых движков. Да и вообще всего, что способно двигаться, ихихих.

Пока я наблюдаю за нашими голубками, Гулль должен навести свои порядки в чертежах, кое-что подправить в нужную нам сторону. Малыш чертовски прекрасен в ведении документации. Какая ведьма, такой и фамильяр.

Увидев, что ревнивый эльфушка куда-то исчез, я быстро свернула нашу научную дискуссию и отпустила Бертика, напоследок горячо поцеловав в щёчку. Три раза. Пусть вспомнит прекрасные былые времена, поволнуется немного. Да и эльфик тоже, глядя на следы от моей помады. А сама потом отправилась дальше осматривать стенды. Всё же наука меня интересует почти так же сильно, как манипуляции с чужим сознанием. С Бертиком и его будущим кошмаром я еще надеялась встретиться на коктейльной вечеринке, которой закроется конференция. Тогда можно будет еще немного пошалить. Я вспомнила о двух куколках, которые сделали для меня на заказ и доставили сегодня прямо перед мероприятием. Теперь у меня есть моя парочка в миниатюре. Ой, сколько мне это дает новых возможностей! Даже сейчас захотелось поколдовать. Но нет, потерплю уж до завтра. Я пока никуда не тороплюсь…

Альберт

Мне нестерпимо хотелось домой. То есть, в нашу лабораторию. Хотя, позвольте, она всё-таки моя собственная. Это меня гул толпы с толку сбивает. МагЭкспо все так же прекрасен, как я его помню. И мои изобретения в полном порядке, все работает, отрадно видеть. Но мне тут места нет, на этой научной ярмарке тщеславия. Вот бы сейчас оказаться у стенда, свериться с чертежами еще разок, разобрать и собрать телепорт. И наконец-то попробовать его в действии уже вместе с Оливером. Я предвкушаю детский восторг на его лице, когда наш проект заработает. Он увидит, как предмет растворяется на глазах, а потом возникает в принимающем модуле. Представляя это, я невольно заулыбался. И тут же из расслабленного состояния меня вывело вражеское вторжение. Вначале я почувствовал аромат прошлого… запах сирени. А потом увидел его источник.

Изольда была все так же прекрасна, какой я ее помню. Невообразимая женщина, которая сметает все на своем пути подобно цунами. На месте моего сердца она оставила руины, и, кажется сейчас они покрылись мхом. Но при виде Изи даже эти развалины слегка шевельнулись. Она приблизилась вплотную и начала щебетать какие-то милые женские глупости про усиление микроволн. И вдруг я понял, что все это меня мало волнует. Теплая волна ее дыхания, прикосновения как бы невзначай. Ответной реакции не было. Изольда все же осталась в прошлом, что уже хорошо. Радуясь своему открытию, я ее почти и не слушал. Все равно в этой теме у нас с ней всегда были разногласия. Лучше бы она про синхрофазотрон вспомнила. Когда обольстительница ушла, я окинул зал взглядом, пытаясь найти Оливера. Мне очень хотелось увидеть его, показать ему выставку такой, какой ее вижу я. Если ему это, конечно, будет интересно. Мои главные достижения уже позади, парень вполне может относиться ко мне критически, как динозавру.

Страница 23