Наука Плоского мира. Книга 3. Часы Дарвина - стр. 3
– Значит, довольно большая…
– Да, сэр.
– И я представляю, как трудно было бы найти место, чтобы ее поставить.
– Несомненно, сэр, – согласился Думминг, давно оставивший попытки объяснить членам старшего преподавательского состава принципы Большой Магии.
– Ну и прекрасно, – сказал аркканцлер Чудакулли. – Спасибо за доклад, мистер Тупс. – Он фыркнул. – Он восхитителен. Итак, следующий пункт: прочие вопросы. – Он обвел присутствовавших пристальным взглядом. – И поскольку вопросов больше нет…
– Э-э…
Произнесенное в данный момент «э-э» не сулило ничего хорошего. Чудакулли не любил, когда на совещаниях задавали вопросы. И вообще не любил пункт «прочие вопросы».
– Чего тебе, Ринсвинд? – Он бросил строгий взгляд через весь стол.
– Эмм… – произнес Ринсвинд. – Кажется, все-таки профессор Ринсвинд, не так ли?
– Конечно, профессор, – сказал Чудакулли. – Говорите, а то мы уже пропустили раннее чаепитие.
– С миром что-то не так, аркканцлер.
Волшебники все как один повернулись к аркканцлеру Сломану, придумывающему специальную теорию слуда, пытаясь разглядеть что-либо сквозь него.
– Не валяй дурака, приятель, – сказал Чудакулли. – Солнце же светит! Сегодня прекрасный день!
– Не с этим миром, сэр, – уточнил Ринсвинд. – С другим.
– Каким еще другим? – спросил Чудакулли, и тут выражение его лица переменилось.
– Только не… – начал он.
– Да, сэр, – сказал Ринсвинд. – С тем. С ним что-то не так. Опять.
Каждой организации необходим человек для выполнения работы, которую никто не хочет делать или которую, по негласному мнению, не нужно делать. Ринсвинд в настоящее время занимал девятнадцать таких должностей, включая ответственного за нормы гигиены и технику безопасности[2].
А будучи профессором жестокой и необычной географии, он отвечал за Глобус, который лежал на его столе в темном коридоре подземелья, в последнее время ставшем рабочим местом Ринсвинда. Работа его преимущественно состояла в ожидании, пока кто-то принесет ему какой-нибудь образец жестокой и необычной географии.
– Вопрос первый, – сказал Чудакулли, когда члены старшего преподавательского состава быстро шагали по влажным плитам. – Почему ты работаешь здесь? Что случилось с твоим кабинетом?
– Там слишком жарко, – ответил Ринсвинд.
– Но ты же все время жаловался, что тебе холодно!
– Да, сэр. Зимой так и есть. На стенах образуется лед, сэр.
– Ты же получаешь достаточно угля, разве нет?
– Более чем, сэр. По ведерку за каждую должность в день – согласно традиции. И в этом, собственно, проблема. Я не могу вразумить разносчиков. Они могут приносить либо все ведерца, либо ни одного. Поэтому чтобы оставаться в тепле зимой, мне приходится топить все лето, и от этого там так жарко, что невозможно работать… Не открывайте, сэр!
Чудакулли, едва приоткрыв дверь, сразу же захлопнул ее обратно и вытер лицо платком.
– Очень уютно, – сказал он, жмурясь от пота, заливавшего глаза. Затем он повернулся к маленькому шару, лежавшему на столе перед ним.
Диаметром он был около фута – по крайней мере, так казалось снаружи. Изнутри он был бесконечен; большинству волшебников осознание подобных фактов давалось без труда. Он содержал всё – при заданном значении «содержания всего», но по умолчанию фокусировался на крошечной частичке всего содержащегося, небольшой планете, которую в настоящий момент покрывал лед.