Размер шрифта
-
+

Наука любви - стр. 5

– Ты туда нас повезешь? – спросил Джош.

Грей кивнул.

– У тебя такой дом, как этот? – Анна взяла карту и показала на потрепанный фермерский дом с широкой железной крышей, стоящий посреди красной равнины.

– Более или менее, – неохотно признался Грей.

Маленькая девочка обеспокоенно округлила глаза и уставилась на довольно уродливое здание посреди голого пейзажа.

– Рядом с моим домом больше деревьев и есть сад, – прибавил Грей, чувствуя себя риелтором, старающимся продать плохую недвижимость. – Мой дом белого цвета, а рядом много других зданий.

– Каких зданий?

Он понял, что должен был привезти подходящие фотографии ранчо «Залив Джабиру», а не показывать детям картинки для туристов.

– У нас есть гаражи для машин, склады и дома для рингеров.

– Кто такие рингеры?

– Работники на скотоводческом ранчо.

– Ковбои, – весело прибавила Холли, внося в комнату кофейник и две черно-белые чашки.

– Только в Австралии мы не называем их ковбоями, – поправил ее Грей, улыбаясь.

– Мы будем кататься на лошадях?

Оживление на лице Джоша резко контрастировало с испуганным взглядом кареглазой Анны. У Грея сжалось в груди. Его дочь была так похожа на свою мать. Такая же красивая, утонченная, а сейчас взволнованная и напуганная.

– У меня есть красивые лошадки, на которых вы сможете учиться ездить верхом, – сказал он Джошу, а для Анны прибавил: – Вам не обязательно ездить верхом, если вы этого не хотите. – Чтобы подбодрить Анну, Грей весело ей подмигнул.

Она вряд ли помнит, как ей нравилось кататься с отцом на лошади, пока он, сидя в седле, удерживал дочь одной рукой, другой держал поводья. К его разочарованию, нижняя губа Анны задрожала. Черт побери, он ничего не знает о маленьких детях!

Холли, удобно устроившись в кресле, наклонилась вперед и взяла карту, на которой было изображено синее небо, отражающееся в большом водоеме у основания красного утеса.

– Смотри, Анна, – произнесла Холли, – разве не красиво? – Она многозначительно посмотрела на Грея поверх голов детей, желая сменить тему разговора. – У тебя есть такие красивые места на ранчо? – спросила она Грея.

– Конечно. У нас есть невероятно глубокое ущелье и большая река.

– Там можно плавать? – спросила Холли, ободряюще улыбаясь.

«Нельзя. Если только вам не захочется быть съеденными крокодилом».

Уклонившись от ответа, Грей произнес:

– Рядом с домом есть запруда, где можно плавать. – «Когда не слишком жарко, и вода не очень грязная».

Он осторожно прикоснулся к руке дочери. У нее была мягкая и гладкая кожа. У Грея сжалось сердце при мысли о том, что она испачкается или обгорит на солнце.

Сумеет ли он должным образом позаботиться о дочери?

– Тебе нравятся щенки, Анна?

Она с серьезным видом кивнула.

– У меня есть красивая австралийская овчарка, которая очень скоро ощенится. К тому времени, когда мы приедем, у нее уже будут щенки.

– Сколько щенков?

– Может быть, три. Или четыре.

Анна округлила глаза:

– Они все в животике у их мамы?

– Да. Они растут, и толстеют, и шевелятся, и почти готовы родиться.

– Как Джош и я? Мы тоже были в животике у нашей мамочки.

Грей напрягся, ожидая, что Анна расплачется, упомянув о матери.

Холли ответила за него:

– Все правильно, Анна. Щенки находятся в животе у своей мамы, как когда-то были в животе у своей мамы ты и Джош. Если родится три щенка, они будут называться тройня. Если четыре щенка – четверня.

Страница 5