Размер шрифта
-
+

Наставница Темного Властелина - стр. 11

Дойдя до двери, я протянула руку, но открыть ее не успела. Снаружи раздался голос, от которого я вздрогнула всем телом и застыла, так и не коснувшись ручки.

- Ах, господин Мекис, я пришла сразу, как только получила весь! Моя драгоценная племянница Эра! Она у вас? - как будто искренне переживая, воскликнула тетушка.

- Госпожа Эдиз? - ответил ей голос отца Камии. - Не стоит беспокоиться, с девочкой уже все в порядке.

- Ох, слава богам! Я бы умерла от горя, если бы с ней что-то случилось! Вы простите меня, это все моя вина, уважаемый господин. Я не доглядела за ребенком, - сокрушалась женщина так, что не будь я свидетелем всего, могла бы и поверить ей.

- Да вы не волнуйтесь, отдышитесь. Вот, присаживайтесь, выпейте воды, - захлопотал господин Мекис.

- Вы так добры. Спасибо вам, - льстиво отозвалась тетушка. - Скажите, моя племянница, как она?

- Знаете, это... кхм... - вдруг немного оробел мужчина, после чего осторожно заговорил: - Мы нашли ее ночью и, кажется, девочку кто-то избил.

- О, Небо! Что вы такое говорите! - испуганно воскликнула Эдиз.

- У нее на спине были раны, госпожа. Лекарь ее осмотрел, уже все в порядке, но... Мы слышали, господин заклинатель Хакан оставил свою дочь вам, когда уходил на войну. Эре всего десять лет, и не думаю, что было правильным так ее...

- Господин ведь не думает, что это моих рук дело? - перебив его, со страхом уточнила тетушка. - Я признаю, накануне вечером у нас, действительно, произошел небольшой инцидент. Ох, если так подумать, то в этом, и правда, есть доля моей вины. Вы же знаете, что Эра выросла без матери? Некому было обучить ее пути женщины, и я, как женщина из ее семьи, решила исполнить материнский долг, который бедняжка Эмира, да упокоится ее душа с миром, не смогла исполнить. Я попросила Эру прочесть книгу "Семь добродетелей женщины". Это ведь основа воспитания юной девушки, господин. Но... у моей драгоценной племянницы хоть и доброе сердце, но нрав довольно неукротим. Чего я только не выслушала от нее тем вечером. Где только слов таких нахваталось это дитя? После этого она убежала, и слуги не смогли ее остановить. Эра перелезла через забор и сбежала на улицу. Я отправила свою служанку, чтобы она вернула ее обратно, ведь негоже молодой девушке одной по улице бегать, но служанка вернулась одна и при том очень бледная. Понимаете, в том месте, где Эра спрыгнула с забора, лежал всякий хлам, в том числе было несколько железных штырей. На них кровь была. Я молилась богам, чтобы она была не ее, но, видимо, моя драгоценная племянница все же поранилась. Ах, я так виновата, так виновата...

- Что вы, не стоит себя винить, - поспешил утешить женщину торговец. - У нас в городе все знают, что Эра обладает диким нравом. С ней только господин заклинатель мог управиться. Куда уж вам, хрупкой женщине, было совладать с этим демоненком? Не печальтесь. Раны вашей племянницы вовсе не опасны. Всего в паре мест была немного рассечена кожа, но серьезно она не пострадала. Через недельку все заживет. Правда, мне грустно это говорить, но лекарь сообщил, что могут остаться шрамы.

- О, мое бедное дитя! Как же так?! - возопила тетушка. - Шрамы для девушки - страшное уродство! Как же она найдет себе жениха в будущем?!

- Увы, госпожа, все уже случилось, - вздохнул отец Камии. - Ничего не поделать, за вздорный характер приходится платить. Возможно, в будущем Эра будет вести себя более сдержанно, помня о прошлых ошибках. Вы сделали все правильно, решив исполнить долг матери и обучить девушку основам, поэтому вашей вины здесь нет. В будущем вам стоит быть с ней строже, иначе лиха беда начало. Кто знает, чем все это может обернуться в будущем? Сегодня она поранила спину, а завтра шею себе свернет. Нет-нет, вам следует заняться ее обучением. Ее отец слишком беспечно относился к этому вопросу, позволяя девочке делать все, что она хочет, и балуя сверх всякой меры.

Страница 11