Наследство в саквояже, или попаданки не сдаются! - стр. 23
Особняк постепенно наполнялся людьми, я уже иногда терялась и путалась в именах. Но доктор Гибсон не собирался останавливаться, решив, что дому нужно вернуть былую славу. А нам просто необходимо найти всех, кто мог встать на нашу сторону.
— Вы будете самой красивой!
Вот в этом я сильно сомневалась. Ну или у меня и вправду дурной вкус. Или у доктора Гибсона.
Энн, перестав пытать меня шнурованием корсета, принялась натягивать десятки юбок, затем и облачила меня в какую-то кофточку с пышными рукавами.
— Я похожа на свинью в рюшах!
— Нет, вы похожи на прелестную леди! В не менее прелестном костюме. Вы очаровательны, Хелен!
Доктор Гибсон, подкравшись к нам, вставил свои пять копеек. Тут мне уж захотелось ответить очень и очень резко!
— Это поросячий цвет! Он мне не идёт! Чем было плохо то коричневое платье? Или зелёное?
— Вы должны испускать флёр романтичности и… некоторой глупости.
— О! — я хотела задохнутся от такой наглости, но задохнулась от тугости пуговиц на кофте. — Это ещё почему?
— Потому что вы сегодня обрадуете Инспекцию своим решением продолжить славное дело Мэйса!
Да, очаровательный план доктора Гибсона: я должна быть морковкой, манящей ослика. В роли морковки выступала я в поросячьем платье, а в роли ослика — Инспекция. Естественно, что мы привлечём к себе самое пристальное внимание. И пока меня будут под лупой изучать, доктор Гибсон спрячет Уголька у себя, заодно и заберёт статую горгульи, ну и всё то, что, найдём ещё в особняке.
— Это не поросячий цвет! Это совершенно прелестный цвет хрустальной розы, вы и сами напоминаете этот цветок.
— Нет, я напоминаю бешеную свинью или бабу на чайнике! Ту самую, которой заварник накрывают.
— Вы должны произвести нужное впечатление! Понимаете? Поэтому этот наряд подходит лучше всего…
— Почему нельзя было известить Инспекцию по почте? Зачем мне идти туда лично? И изображать… — я гневно посмотрела на мужчину. — Набитую дуру! Ну ведь правда же! Я буду полной дурой, которая будет признаваться в любви к маджестикам тем самым маджестикофобам!
— Кому? — доктор Гибсон недоумённо перебил меня.
— Тех, кто этих маджестиков не любит и боится.
Но тут открывался другое направление плана доктора Гибсона. Всё очень просто: на воре шапка горит. Глупый ослик, бегущий за морковкой, сам станет объектом изучения. Такая двойная слежка. Ну, заодно доктор через всех своих знакомых, в том числе Саймона, узнает все слухи.
— Роль живца мне не очень нравится, честно.
— Ничего, вы справитесь, — доктор Гибсон в скромном сером костюме с улыбкой на лице мягко поддерживал меня. В переносном смысле. — У вас всё выйдет! Только спрячьте свой острый и проницательный ум за ширмой… этих… — мужчина неопределённо махнул рукой, — кружев!
— А что если всё пойдёт не так?
— Что может пойти не так?
— Ну, возьмут и дадут добро на этот совершенно идиотский план! Продолжайте! Стройте заповедник…
— Питомник, — доктор Гибсон учтиво поправил меня.
— Хорошо, питомник. Скажут, кого найдёте — тех и разводите! Что будем делать тогда?
— Придумывать другой план!
Энн, затаив дыхание, слушала нас, тараща глаза. Она не совсем понимала суть разговора, но что-то уловила.
— Сэр, мой отец говорил, что в Инспекции есть один человек — Уолтер Хилл, кажется, его звали именно так. В своё время он очень помог нам с фермой, дал разрешение. Если вы покажете своё прошение сначала ему, то он поможет вам его одобрить.