Размер шрифта
-
+

Наследники графа. Кристиан - стр. 45

Как только де Вард уехал по делам службы, его дочь вновь нарушила свой обет затворничества и отправилась к матери. Александрин обняла дочь и та положила головку ей на грудь. Софи заплакала.

– Граф слишком строг со мной!

– Он считает, что для тебя так будет лучше.

– Это для него так будет лучше! – воскликнула девушка.

Графиня погладила ее по плечу и поцеловала в лоб.

– Все образуется, моя маленькая Карамель, все будет хорошо.

Карамель… Так ее когда-то называла бабушка. Это прозвище всегда напоминало мадемуазель де Вард о детстве, о старом замке близ Блуа, где они часто проводили праздники, о доброй гувернантке мадам Перо и старшем брате Кристиане, который много лет назад в качестве пажа герцога де Бофора отправился в плаванье на корабле и не вернулся из него… И хотя Ивон никогда не называл ее так и ему было не интересно слушать о ее прошлом, Софи снова подумала о нем.

– Я… он мне очень нравится… – прошептала девушка.

– Я понимаю, дорогая.

– А можно я приглашу Ивона завтра, когда отец уедет к королю?

– Конечно можно.

– Только вы батюшке не говорите. Рассердится.

– Не скажу. Обещаю тебе.

После того, как ее первенец пропал, Александрин отдала всю свою любовь дочери, которую когда-то почти не замечала.

 

Как наверняка уже догадался читатель, схваченный около особняка графа де Варда в Париже человек был вовсе не самураем. Это несчастье приключилось с лакеем графа Паскалем, который мчался домой, чтобы сообщить господину, где находится его пасынок. Увы, вряд ли граф де Вард когда-нибудь узнает, что случилось с его верным слугой. Паскаль поплатился жизнью за то, что не выдал местонахождения Ихары Касэна.

Отец Софано со злостью скомкал бумагу, в тексте которой было отражено все, что удалось выяснить в ходе допроса.

– Что ж, мы все равно скоро найдем их. Но знаете, друг мой, я думаю, мы зря гоняемся за этим сопляком. Он для нас не опасен. Слишком молод и не смыслит в политике.

Таль поглядел на иезуита вопросительно. Они уже были в Париже, куда по воле бога переместилось основное место действия всей этой истории.

– Нам нужна ловкая женщина, способная попасть ко двору.

– Кто же это мог бы быть?

– Супруга купца Кавагути. Ей на протяжении всего нашего пути удавалось дурить голову мужу и крутить роман с самураем. К тому же у нее свои счеты с Токугавой. И она, к вашему сведению, уже здесь, в Париже, в доме графа де Варда, очаровательная жена которого, к слову, подруга фаворитки Людовика. Мы зря упустили японку из виду. Нужно встретиться с ней и сделать предложение, от которого ей будет трудно отказаться.

– Что же это за предложение?

– Позже узнаете, – Софано задумчиво перебирал четки и глядел в пустоту. – У каждого есть больное место, на которое можно надавить…

– А как же наш благородный воин?

– Благородный воин? Скорее цепной пес князя Иоири! Пусть пока побегает на свободе. Молодые люди всегда легкомысленны и наивны. Даже если они самураи.

Организовать встречу с госпожой Хоши было не так просто. Японка практически не покидала дом де Варда, тем более не выходила из него одна. Однако записка, которую ей тайно предала служанка, сделала свое дело. В темноте стройная фигурка, облаченная в длинный плащ, села в ожидающую в переулке карету.

– Что вам нужно? И как вы меня нашли? – резко спросила Шинджу по-японски, сбрасывая капюшон.

Страница 45