Наследники - стр. 16
К Лукасу подошел гвардеец.
– Король хочет видеть вас.
– Что, прямо сейчас?
– Да. Следуйте за мной.
Идти пришлось недолго. Через короткий коридор они попали в соседний зал, больше похожий на уютную комнату. Король уже ждал Лукаса, погрузившись в глубокое кресло. На его плечах лежал толстый стеганый плащ, Иво закутался в него как на морозе. Лукас, наоборот, взволнованный происходящим, даже вспотел. Позади отца стояла София, и ее лицо по-прежнему не выдавало эмоций. Справа сидел очень крупный рыжебородый мужчина. Лукас невольно задержал на нем взгляд.
– Присаживайся, – сказал Иво и, заметив его взгляд, представил рыжебородого. – Это полковник Фергус Гибб, комендант королевского дворца. Он отвечает за мою охрану, так что при нем можешь говорить спокойно.
Принц сел напротив.
– А теперь я жду правды. Как тот, кого все считали погибшим, вдруг оказался у меня во дворце?
Лукас начал рассказывать. Про то, как жил на острове. Как впервые узнал о своем происхождении. Как остался один после смерти наставника. Услышав имя Горо, король кивнул.
– Я знал его. Это был храбрый человек.
В самом конце Лукас не забыл и о таинственном нападении. Фергус тут же подался вперед.
– Как, ты говоришь, они выглядели?
Услышав ответ, полковник почесал бороду.
– Я думаю, следы ведут в Аркадон, – сказал Лукас.
– Может быть, – согласился Иво. – Но не все так просто.
– Горо рассказывал тебе о восстании, которое произошло восемнадцать лет назад? – внезапно спросил Фергус.
– Конечно. Это был заговор предателей, – произнес Лукас, глядя ему прямо в глаза.
– И все?
От такого вопроса юный принц слегка растерялся. Чего он хочет? О чем, вообще, идет речь?
– Ну да.
– Скажи, что ты знаешь о Проклятии Черного короля?
– Ничего особенного, – Лукас пожал плечами. – Кажется, какая-то старая легенда. Даже не вспомнить.
– Так я и думал, – задумчиво сказал король. – Будет лучше, если ты сам все узнаешь. София, прошу тебя, проводи нашего гостя в библиотеку.
От Лукаса не укрылось, как тяжело Иво опирался на трость, и как заботливо помогала ему принцесса. Король болен, причем серьезно, раз все придворные врачи не смогли ему помочь. А, может, просто время берет свое?
София была холодна как лед.
– Ваше высочество, – она специально выделила его титул. – Прошу следовать за мной. Визит в королевскую библиотеку наверняка станет полезным окончанием сегодняшнего дня.
– О, это так любезно, принцесса, – Лукас церемонно поклонился, как будто не замечая ее тона.
Они выходили из зала, погрузившись в молчание. Библиотека находилась в другой части дворца, но София шла так, что было понятно – разговаривать она не собирается. Лукас, несколько задетый таким обращением, тоже решил хранить гордое молчание. Тишину нарушал только стук их шагов.
Королевская библиотека хранила в себе тысячи книг, каждая из которых была настоящим сокровищем. Наставник рассказывал, что самое крупное в мире собрание находится в Аркадоне, но это место тоже выглядело впечатляюще. Лукас остановился на пороге. Перед ним находилось большое помещение полукруглой формы со стенами из белого кирпича.
– Хранитель Ли подскажет, где искать необходимое, – тихим голосом произнесла София.
Она едва наклонила голову в знак прощания и тут же ушла.
Пока Лукас оглядывался, где-то впереди раздался шорох. Частую поступь пожилого человека узнать было легко. Из-за угла показался седой хранитель – невысокий сморщенный старик в светло-коричневом балахоне и короткой тростью в руках. В его почтенном возрасте она была исключительной необходимостью.