Наследница трех клинков - стр. 42
Будь она столичной жительницей – ее смутила бы тишина в полковой слободе, показались странными пустые улицы. Но Эрика была курляндской барышней, да еще влюбленной, в голове жила одна мысль – вот сейчас распахнется какая-нибудь дверь и на пороге явится изумленный Валентин.
Ее спутника окликнули по-русски, он ответил, подошел пожилой офицер с фонарем.
– Добрый вечер, – сказала ему Эрика по-немецки. – Вы говорите по-немецки или по-французски?
– Я эльзасец, фрейлен, – ответил офицер. – Что вы делаете в такое время у казарм?
Вопрос был довольно строгий, но Эрике и в голову не пришла его подоплека. О некоторых сторонах полковой жизни она не имела понятия, а брат и жених ее не просвещали.
– Я ищу своего жениха, – сказала она. – Я приехала к нему из Митавы. Он и мой брат служат в Измайловском полку. Брата зовут Карл-Ульрих фон Лейнерт, жениха – Валентин фон Биппен. Оба служат во второй мушкетерской роте…
– Лейнерт? – переспросил офицер. – Фрейлен его сестра?
И поднял фонарь повыше, чтобы осветить лицо Эрики. Сходство с братом имелось – она это прекрасно знала.
– Да, только не зовите его сразу, – попросила она, поняв, что офицер ей поверил. – Сперва отведите меня к фон Биппену… вы понимаете…
– К фон Биппену?… – офицер явно растерялся. – Но, фрейлен, это невозможно, простите…
– Отчего же? Он занят по службе? Тогда, сударь, проводите меня туда, где я могла бы подождать его.
– Пойдемте, фрейлен.
Офицер молча повел ее к ровному ряду казарменных зданий.
– Я бы предложил вам свое гостеприимство, фрейлен, но я живу один, впрочем, сейчас в унтер-офицерской казарме есть пустые комнаты.
– Зачем мне комната? Я дождусь фон Биппена…
– Присядьте, фрейлен, – сказал офицер, указав на лавочку под липой. – Присядьте. Вот так, хорошо. Я должен сообщить вам скверное известие. Поверьте, я от души вам соболезную…
– Что случилось? – спросила Эрика.
– Валентин фон Биппен скончался. Он скончался сегодня утром. Рано утром…
– Нет. Этого не могло быть, – произнесла Эрика совершенно не своим, изумительно спокойным голосом. – Отведите меня к нему сейчас же!
Она захотела встать – и не смогла, ноги отказались служить.
– Это случилось, фрейлен. Доктора оказались бессильны, а рана слишком опасна.
– Рана?…
– Он бился на дуэли и был тяжело ранен, фрейлен. Делали все, что в силах человеческих…
– На дуэли?…
Эрика задавала вопросы, но ответы ей не были нужны. Нужно было совсем иное – выкарабкаться из этого морока, стряхнуть этот бред, вынырнуть туда, где Валентин жив.
– Да, фрейлен. Он поссорился с князем Черкасским, они бились на берегу, князь пустил в ход хитрую уловку…
– С князем Черкасским, – повторила Эрика. – Нет, этого не могло быть, он ждал меня, я должна была приехать…
Теперь ей казалось, что их тайное обручение подразумевало побег.
– Он вас не дождался, фрейлен.
И тут Эрика опомнилась.
– Где мой брат?! – воскликнула она. – Отведите меня к брату! Он все объяснит! Он друг Валентина, он знает правду!
– Брат ваш вместе с бригадой уехал утром в Москву. Граф Орлов повел туда четыре бригады, от всех гвардейских полков, усмирять чумной бунт. Молитесь Богу, фрейлен, чтобы он вернулся целым и невредимым.
Глава 7. Господин Поль
Луи Барро Бротар замерз до такого состояния, что из всех умных мыслей в голове осталась лишь одна: домой, домой! Он не знал, что Голландия – страна ветров. То есть знал, что вся она утыкана ветряными мельницами, но мельницы до сих пор были в его понимании украшением пейзажа и опорой здешней промышленности. Они мололи зерно, жали масло, осушали реки и болота. Ему и на ум не приходило, что для их работы нужен столь ледяной, пронизывающий, мощный ветер.