Наследница проклятого мира - стр. 8
Майа кивнула.
– Что же, тогда отправляемся. Ваши друзья внизу вас уже заждались.
– Какие друзья? – удивился Норд.
– Такие же заблудшие души. Один, кажется, повар. Думаю, мы уже знаем, кем он был раньше. Так смело размахивать поварешкой против вооруженного отряда, защищая своих спутников, может только настоящий воин.
И вот под конвоем воинов сигирда мы выдвинулись в путь. По тоннелям, видимо, самой короткой дорогой, поскольку спустились мы очень быстро, нас вывели в пустыню, где мы воссоединились с остальной частью нашей экспедиции и еще одной группой воинов. Люди выбиты из колеи, полушепотом многие делятся своими впечатлениями. Повар довольно громко рассказал, как яма с пещерой вдруг превратилась в воронку, и весь лагерь в нее засосало, очнулись уже тут, у подножья скалы вместе со всеми вещами, которые живописно разбросало по округе.
Воины и Сотем призывают нас бросить вещи, потому как в городе мы будем обеспечены всем необходимым, но никто увещеваниям, похоже, не верит, и мы поспешно собираем скарб. Нашла только один свой чемодан, а у меня еще был ведь доверху набитый полезностями походный рюкзак, но хоть что-то.
Всю глупость сборов мы осознали, когда со всеми собранными вещами двинулись в путь. Машин-то у нас теперь нет, запасных лошадей воины взяли только пару и на них усадили… да-да, Майю (я и не удивилась) и еще одну женщину, самую пожилую в нашем отряде, тоже археолога. Вообще, в экспедиции у нас вместе с персоналом шестьдесят с лишним мужчин и двадцать семь женщин – в основном студентки. Да, я конечно, читала фантастические книги про попадание в другие миры, но чтобы таким вот большим дружным составом – не припомню.
Пройдя метров сто, плюнула на все и выбросила чемодан. Голова до сих пор немного кружится, и в ушах шумит. Нет сил. Еще это невыносимая жара. Там в чемодане только одежда, уж этим-то, думаю, и правда смогут обеспечить гостеприимные аборигены. Да и зачем выделяться.
Нашу нестройную толпу попаданцев вывалил встречать за ворота, кажется, весь город. Уже на подходе мы услышали ликующие крики. Толпа, в которую мы вошли, оказалась пестрая, веселая и доброжелательная. Нас действительно встречали, как национальных героев. Под золотой аркой входа в город мы уже не прошли – нас подхватили и пронесли на носилках. Нас действительно здесь как будто очень долго ждали.
В очередной раз дыхание перехватило от красоты золотого города. Этот красивее всех, виденных мною. Каждое здание словно шедевр архитектуры, чистые широкие улицы, все украшено цветами, и гамма улиц песочно-золотистая, такая теплая и яркая.
Растерянную экспедицию с песнями и плясками (я серьезно, перед нами шла целая толпа танцовщиц в пестрых полупрозрачных одеждах, и они танцевали всю дорогу, а позади целый оркестр, прямо парад праздничный) доставили в итоге ко дворцу, нас ссадили с носилок и помахали платочками, чуть ли не со слезами на глазах. Толпа не ушла, а осталась караулить возле дворца. Стоит ли говорить, что мы всей экспедицией в полном шоке от такой теплой встречи?
Дворец поражает своими размерами, величием, красотой и основательностью. Впрочем, после такого идеального города другого дворца я и не ждала. Профессор Норд, судя по его лицу, в полном экстазе, еще бы, тут он не просто мертвый город откопал, а целую живую цивилизацию. Выбраться бы только домой от этой цивилизации.