Наследница долины Рейн - стр. 43
— В тех газетах, где ты высчитывал лучшую лошадь из тех, что выступают на скачках, некий мсье Хокинс опубликовал статью, где всё это очень подробно описано. Надо отметить, умный человек этот Хокинс, — усмехнулась я, поднимаясь с кресла, — а продать кирпич мы сможем, уронив его цену вдвое, кажется, в северной части Ранье строят свиноферму? Он им очень пригодится. Конечно, я сомневаюсь, что вырученной от продажи суммы мне хватит перекрыть все долги. Но, во-первых, мне нужно освободить склады для нового кирпича, во-вторых, пустить слух, что на заводе Рейн дела пошли в гору. Ты найдёшь мне мужчину, презентабельного вида, который должен сыграть роль покупателя и забрать весь наш кирпич, якобы по завышенной стоимости. После сделаем несколько схем, перепродавая этот кирпич, в итоге мы избавимся от него, отдав на стройку фермы… Кип? План ясен? У тебя найдётся нужный человек, от которого не несёт за три версты разбоями и грабежами?
— Есть один, он прекрасно подойдёт для этой схемы, — с восхищением протянул мужчина, рывком поднимаясь, — теперь я уверен, что тебе удастся уничтожить семью Доуман, и я с радостью помогу с этим. Кстати, у твоего мужа есть неплохой новенький автомобиль, за него можно выручить больше десяти тысяч фарингов, этого хватит покрыть часть долгов, которые он тебе и сделал.
— Отличное предложение, — предвкушающее улыбнулась, покидая кабинет отца, — пора в город, мы здесь задержались, забери документы, а я схожу за Дареном.
— И всё же я не понимаю, почему за твоим новым кирпичом выстроится очередь? — прокричал Кип, когда я уже почти спустилась на первый этаж. Отвечать ему не стала, не сейчас, я не уверена, что на территории завода нет прихлебателей Доумана, а то, что я задумала, требуется пока хранить втайне, иначе мои планы в одночасье рухнут.
Сына я нашла в небольшой комнате, где он декламировал пяти работягам какую-то поэму, если я не ошибалась «Битву под Дорсором». Гейб, Фок и даже Мило, оставив свой пост, благоговейно внимали Дарену, не заметив моего появления и только после того, как я тихонько кашлянула, чтобы не напугать ребёнка, все разом подскочили.
— Ох! Госпожа, — пробормотала, застигнутый врасплох мастер, — господин нам читает.
— Видела и слышала, но нам уже пора, Дарен, мы уезжаем, — улыбнулась сыну, дождалась, когда мальчик подойдёт. Взглядом указав Гейбу на дверь, направилась к выходу и, только отойдя подальше от ненужных мне свидетелей, заговорила, — Гейб, собери людей, тех, которым ты доверяешь. Скоро мы начнём изготавливать новый кирпич, такого ещё в Ранье не было, и я не хочу, чтобы о нём узнали раньше времени.
— Есть такие, но как же тот, что на складе? Неужто вы, госпожа, весь продали? — ошеломлённо воскликнул мастер, открыв рот от изумления, и восхищённо на меня посмотрел.
— Продала за хорошую цену, скажи работникам, что как только деньги поступят на счёт, я выплачу им жалование, — сообщила, надеясь, что слухи об удачной продаже быстро разойдутся по Ранье.
— Госпожа! Вы уж простите старика, ну вы сейчас как ваш отец! Мсье Алтон умным и хозяйственным господином был, не то, что… простите.
— Ничего, — мягко улыбнулась старику, который всей душой болел за завод. С каким восторгом и лаской он рассказывал о каждом кирпичике, знал каждый уголок этой огромной территории. Уверена, этот человек не предаст, таких издали видно, так что я приняла правильное решение поставить Гейба управляющим завода, а находить клиентов и продавать я и сама пока смогу.