Наследница долины Рейн - стр. 29
— Не стоит, я хочу быстрее закончить с этим вопросом, — прервала толстяка, положив последний фаринг, требовательно посмотрела на мужчину, который почему-то медлил и бросал в сторону двери косые взгляды, — мсье…
— Робби Саймон.
— Мсье Саймон, я спешу, — поторопила чинушу, желая поскорей убраться из этого места. Пока мы шли по длинному и узкому коридору, нам повстречались четыре констебля, возможно, здесь есть те, что были в поместье Доуманов, а с ними мне бы не хотелось встречаться. Но, к сожалению, мои ожидания не оправдались… дверь с шумом распахнулась, и в кабинет вошёл мсье Этьен. Секунда хмурого недоумения сменилась узнаванием и неприкрытым удивлением.
— Мадам Делия?!
— Мсье Этьен, рада вас видеть, — мягко улыбнулась, догадавшись по тотчас расслабившемуся лицу толстяка, почему чинуша так затянул простой вопрос решения оплаты штрафа.
— Вы прекрасно выглядите, — смущённо проговорил констебль, взглядом показав Робби, чтобы тот убирался. Чинуша оказался сообразительным малым (когда это было ему выгодно) и, коротко кивнув, скрылся за дверью.
— Благодарю, мсье Этьен, — снова улыбнулась, быстро принимая решение. И, намеренно выдержав необходимую паузу, печально вздохнула и, тщательно подбирая слова, произнесла, — после трагической гибели сиделки, которую нанял мой муж, я удивительно быстро пошла на поправку.
— Это замечат… что вы сказали? — не сразу дошло до констебля, с его лица медленно сползла улыбка, а взгляд стал цепким и неприятным.
— Вот, это я нашла у Оры в комнате, она каждый день поила меня микстурой, от которой с её слов мне должно было стать легче, — проговорила, вытащив небольшой пузырёк из сумочки. Таких бутылочек у меня было несколько штук, припрятанных в разных местах моего багажа, — я не знаю, что это, но после них мне становилось очень плохо…ну вы и сами это видели.
— Да, но… мадам Делия, это серьёзное обвинение, — растерянно протянул констебль, явно не желая ввязываться в это заранее проигрышное дело.
— Ооо… я знаю, поэтому прошу вас о небольшом одолжении, — проговорила, с трудом сдержав снисходительную улыбку. Сообщив мсье Этьену о муже и сиделке, я даже не надеялась, что провинциальный блюститель порядка тут же бросится на мою защиту. Я преследовала лишь одну цель - чтобы о покушении знали, возможно, это мне когда-нибудь и пригодится, а пока, — узнайте, пожалуйста, что это за микстура, от которой у меня мутился разум, и отпустите моего охранника. Я хочу вернуться домой, а в связи с открывшимися обстоятельствами, как вы понимаете, в поместье Рейн, наследницей которого являюсь я, будет небезопасно.
— Конечно, мадам Делия, — облегчённо выдохнул мужчина, радуясь, что его не втягивают в разборки господ, — я сейчас же дам распоряжение.
— Благодарю, мсье Этьен, вы настоящий рыцарь, — нежно проворковала, чуть помедлив, добавила, — через час поезд отправится в Ранье, я буду благодарна, если вы вышлете результат исследования в поместье Рейн. Лично в руки графине Делии де Виан-Рейн.
— Да-да, конечно, позвольте, я провожу вас к выходу.
— Мне будет очень приятно, — продолжала рассыпаться в любезностях, мысленно поторапливая констебля. В этот раз мне повезло встретить мсье Этьена, он был гораздо приятней в общении и, кажется, немного робел передо мной. Будь на его месте мсье Дакс, полагаю, я бы так легко не отделалась, поэтому к моим прочим причинам поскорей убраться из Диншопа добавился ещё один важный, не терпящий отлагательств повод.