Населенный призраками - стр. 20
– Или: «Я знаю, что ты подглядываешь за мной, Коннор».
Коннор пожал плечами, делая невинное лицо.
– Я же уже сказал, что больше туда не пойду!
Хендрикс тихо рассмеялась, пытаясь выбросить голос Грейсона из головы. Он больше не ее парень, напомнила она себе. Ей не нужно заботиться о том, что он думает.
Коннор обернулся на звук голоса, раздавшегося с другой стороны столовой. Когда он снова посмотрел на нее, выражение его лица изменилось. Его рот сжался в тонкую линию, а между бровями образовалась складка. Он выглядел нервным.
Хендрикс почувствовала, как у нее свело мышцы.
– Итак, – Коннор потер затылок, – возможно, еще слишком рано для этого…
Хендрикс поморщилась. «Пожалуйста, не надо», – подумала она.
А вслух спросила:
– Гм, слишком рано для чего?
– Я бы хотел пригласить тебя на свидание завтра вечером.
Ее вдруг бросило в жар. Она вообразила внутреннюю часть тостера, как нити светятся красным, когда он начинает нагреваться. И представила, что ее щеки выглядят именно так.
– Ты хочешь пригласить меня на свидание завтра вечером? – спросила она. – Или завтра вечером ты пригласишь меня на свидание?
– На какой из вариантов ты скорее ответишь «Да»? – осторожно уточнил Коннор.
Хендрикс не сразу ответила. Голос Грейсона снова пронесся в ее голове: «Слабо пойти в кино со мной в пятницу вечером?» И вместе с ним нахлынул тот же запутанный клубок эмоций, который всегда сопровождал воспоминания о тех первых днях их отношений.
Позор. Отвращение.
И, что хуже всего, грусть. Несмотря ни на что, она на самом деле скучала по тому Грейсону, каким он был в начале, пока все не стало так плохо.
Как же все это было запутано.
– Я… я не знаю, – сказала она через мгновение. – Можно я подумаю?
Коннор улыбнулся и ответил:
– Конечно. – Он совершенно не выглядел обиженным. Он взял обертку из-под ее соломинки для кофе и обвил ее вокруг пальца. – Думай. Столько, сколько надо.
«Как насчет целую вечность? – подумала Хендрикс. – Так для тебя сгодится?»
Краем глаза она увидела, как Порция смотрела на нее, высоко подняв бровь.
«Я же говорила», – сказала бровь.
Глава 6
Брейди шлепнул пухлой ручонкой по куче еды на подносе, закрепленном на его детском стульчике, каким-то образом сумев захватить одну горошину пальцами. И со смехом запустил ее в Хендрикс.
Шлеп. Прямо в волосы.
– Ха-ха! – сказал он, подняв руки.
На этот раз «ха-ха» переводилось как: «Еда – скукота. Давай играть!»
– Нет, никаких игр, пока не поужинаешь, – сказал папа, поправляя Брейди слюнявчик. Хендрикс не знала, зачем они на эту тему парятся. Футболка, лицо и волосы малыша уже были покрыты картофельным пюре и горохом. По иронии судьбы, единственной частью одежды, которая все еще была чистой, оставался именно слюнявчик.
– Да, медвежонок, горошек надо кушать, – сказала Хендрикс, выбирая пальцами из волос горошинку, пока та не плюхнулась ей на тарелку. – Видите? – сказала она родителям. – Вот именно поэтому вы должны просто кормить его с ложки.
– Когда малыш делает это сам, это помогает развитию мелкой моторики, – сказала мать немного отвлеченно. Она рассматривала кухню, наклонив голову. – Фрэнк, мы уверены в этой плитке «под кирпич»?
– Так ты же сказала, что это – классика, – ответил отец Хендрикс.
– А теперь я думаю, что это скучновато. – Мама взмахнула вилкой. – Как насчет чего-нибудь цветного?