Размер шрифта
-
+

Наместник - стр. 29

– Это особенности минской культуры, Игорь Сергеевич, – пояснил посол, не обращая внимания на мою бестактность. – Без привычки понять такое сложно, но в городе имеется пять закрытых для иноземцев зон. Точнее, четыре – Нефритовый двор является таковой условно.

– А он туда как попал, если они для иностранцев закрытые?

– Возможно, гостем дома. Не слишком частая практика, требующая согласования с управой района и солидных подношений чиновникам. Но для человека со средствами и связями в империи нет ничего невозможного.

Здесь Снегирев бросил взгляд на монструозные часы с маятником, стоящие у дальней стены.

– Нам, кстати, осталось менее часа до визита в Нефритовый двор. С учетом дороги, минут через пятнадцать нужно выезжать.

– Закрытые зоны, Алексей Вячеславович, – вернул я собеседника к предмету разговора. – Что это за места и как это может нам помешать?

– Да-да. Давайте пройдем к карте – так будет нагляднее, – встрепенулся посол и приблизился к стоящему в центре кабинета столу. Сунул руку под столешницу, щелкнул каким-то скрытым переключателем, и над лакированной поверхностью красного дерева возникла висящая в воздухе трехмерная карта Гуанчжоу.

Такой технологии здесь я еще не видел. Но проявлять любопытства не стал – сделал вид, что карта-голограмма над антикварным столом для меня явление привычное.

Очертаниями город напоминал подкову, обнимающую своими дугами устье впадающей в океан реки Чжуцзян, являющееся также глубокой бухтой, – довольно распространенная форма для морских портов. Будто с высоты птичьего полета я смотрел на серые блоки зданий, коричневые кривые дороги, зеленые многоугольники парков и синие ленты многочисленных речушек.

– Первая закрытая зона – Нефритовый двор, – ткнул палец посла в участок карты. Система тут же закрасила несколько кварталов зеленым цветом. – Здесь расположены городская и провинциальная управы, дворец наместника, силовики и конторы большей части городских служб. Посторонним вход сюда разрешен только по предварительной договоренности или приглашению. Сразу скажу, здесь он поселиться не мог, будь у него даже письмо от самого императора. Жилых домов, кроме дворца наместника, там просто нет.

Ну ясно. Вроде Запретного Дворца в Пекине моего мира, только не такой запретный и не в Пекине. Административный центр и все такое. Да, согласен, в такое место Топляк не сунулся бы.

– Остров Лунного Зайца. – Карта подкрасила еще одну зону, точнее – остров посреди реки на южной границе города. – Здесь расположен храм Будды и еще нескольких конфессий, а кроме того, проживает местное священство. Теоретически Топляк мог здесь поселиться, но для беглеца это не самое удобное место – с большой землей его связывает только одна дорога.

Палец Снегирева отметил для меня мост через реку, чтобы я не сомневался.

– Следующей закрытой зоной у нас является район Небесного пути…

– Алексей Вячеславович, они, в смысле, серьезно так называют районы? – не выдержал я. – Все эти нефритовые дворы, лунные зайцы, небесные пути!

– А что вас смущает?

– Просто не могу представить, зачем так называть кусок своей земли. Пафосно и неестественно.

– Ну это вы зря, Игорь Сергеевич! Чем минские названия отличаются от английских, например? Те же Редвуд и Блэквотер в прямом переводе звучат как Красный лес и Черная вода соответственно, хотя ни лесов, ни рек там может уже и не быть. А наши Белогорья, коих в каждом русском княжестве минимум по одному? Вам часто доводилось видеть горы именно белого цвета? Мне – нет. Я вам просто даю прямые переводы на русском, чтобы вы не ломали себе язык всеми этими Хайчжу и Цзэнчэн. Но если хотите, давайте буду на языке оригинала.

Страница 29